Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
Akkor így lenne jó a mondat az én olvasatomban:
In my opinion, a warm-hearted person is similar to a kind person/one.
Azt csak halkan jegyzem meg, hogy a "warm-hearted" szinonimája a "kind" szónak... Ergo nem igazán értem, mire akarsz kilyukadni ezzel a mondattal.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
gojko.m
senior tag
Egy videó letöltő program (link) jellemzése vagy reklámszlogenje akar lenni a következő mondat:
Dumb downloader that scrapes the web
Hogyan fordítanátok le?
-
gojko.m
senior tag
válasz customer114 #23854 üzenetére
Vagy ha hozzávesszük, hogy ez "a tiny command-line utility", akkor talán lehetne:
Egy apró program, ami darabokra kapja az internetet. (értsd: szétszedi, mint foxi a lábtörlőt)
-
gojko.m
senior tag
válasz customer114 #23854 üzenetére
...de ez a scrapes nem inkább kapirgálást jelent, mint amit a tyúk csinál a szemétdombon?
-
b0bcat
addikt
-
gojko.m
senior tag
válasz b0bcat #23858 üzenetére
A tyúkkal és a szemétdombbal kapcsolatban én sem a tönkretételre gondoltam. Inkább arra, hogy ahogyan a mesében az ostobának tűnő kis kakas képes volt kikaparni a gyémánt félkrajcárt a szemétdombról, úgy képes ez a kis program kikaparni (kibányászni) egy adott internetes oldalról a médiatartalmat.
-
b0bcat
addikt
válasz gojko.m #23861 üzenetére
Akár meg is kérdezhetnéd őt. Én anno írtam a Faithless zenekarnak, hogy miért "We come one" a számuk címe, amikor az elvileg semmit nem jelent angolul. És válaszoltak, amivel megerősítették az elgondolásomat: a "we become one" helyett lett ez a szám címe.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
pocokxx
Közösségépítő
Sziasztok! Egy kis korrektúrát kérnék erre a szövegre...
i bought from you a lot of sd cards, pendrives and i have'nt problem with the products.
But my last item: (JF810) doesn't work. I have tested with crystalmark, and works fine, but when i try copy any file to the pendrive, it will disconnect, and now doesn't recognize any OS. What shall i do?"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor
-
customer114
senior tag
válasz pocokxx #23864 üzenetére
Recently I’ve bought a lot of SD cards and pendrives from you, since then I haven’t had any problem with the products.
In my previous order, there was - I think - a faulty one: pendrive JF810. I’ve tested it with crystalmark and it seems OK, but when I try to copy files on it, it just disconnects. I tried it with other OS’s, same result. What shall I do? -
pocokxx
Közösségépítő
válasz customer114 #23865 üzenetére
Köszönöm!
[ Szerkesztve ]
"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor
-
b0bcat
addikt
válasz customer114 #23865 üzenetére
...since then I haven’t had any problem with the products.
A "since then" szerintem nem helyes itt, már csak azért sem, mert a "since"-nek múltra kellene utalnia, de te Present Perfect-tel kezdted a mondatot.
Vagy szét kellene szedni a mondatot kétfelé, vagy akár múltba is teheted a mondat első felét.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz customer114 #23868 üzenetére
Nem, sima múlt időre gondoltam.
Recently I bought...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
pocokxx
Közösségépítő
Már kaptam is választ.
I am so sorry to hear that. Could you kinldy try to format the USB at another device then try on the original device again? Please kindly let me know whether it is oK or not. If not, please message me again and we provide warranty for it. Thanks!
Ezt szeretném írni.Most már egyáltalán nem látja egyetlen gép sem. Olyan mintha nem is csatlakoztatnám a géphez. Így nem tudom formázni sem.
I can't connect the pendrive to any PC. It seems like i don't connect it. So i can neither format it.
"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor
-
Hasaggymeg
veterán
válasz pocokxx #23870 üzenetére
I cannot format it since in the meantime it became invisible to all my devices.I connect it in vain as it shows no signs of connection whatsoever.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz olloczky #23872 üzenetére
Most két különböző dologról beszélünk.
1) A Present Perfect valóban kihat a jelenre, ez a lényege.
2) A "since" alapvetően egy múltbeli eseményre utal, az esetek 99%-ában egy múlt idejű mellékmondatban állva. Pl.: She has been eating since she arrived. Nem tehetsz a "since" után más igeidőt, mint múltat, és ugyanígy nem utalhatsz vissza egy Present Perfect igeidejű mondatrészre sem vele.
Ezért mondtam, hogy vagy szedd két részre a mondatot a két Present Perfect igeidejű állítmánnyal (és akkor a "since" kiesik), vagy alakítsd az első mellékmondat állítmányát múlt idejűvé, mert akkor a "since" egy múlt idejű mellékmondatra utal.
Nekem speciel ez utóbbi változat tetszene jobban, mert azt akarjuk kihangsúlyozni, hogy a vásárlás (ez a "recently" időhatározóval is nyugodtan állhat múlt időben) óta nem volt semmi gond.
Az első mellékmondatot csak önálló mondatként tenném Present Perfect-be, amivel azt akarnám kihangsúlyozni, hogy nemrégiben történt a vásárlás (vagy akár több vásárlás is).
U.i.: Alternatív megoldás: I have recently bought ... and I haven't had any problems since I received them ...
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz customer114 #23874 üzenetére
Nagyon szívesen.
It was my pleasure to explain all this in detail.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
olloczky
senior tag
válasz b0bcat #23873 üzenetére
Értem mit mondasz, de szeretnék még pár dolgot tisztázni, tényleg csak, hogy megértsem.
1) nem a jelenre kifejtett hatását akartam kiemelni, hanem, hogy múltbeli cselekvésre utal, tehát használható ebben a szerkezetben. De gondolom itt konkrétan múlt idejű (past simple etc.) igeidőkre gondolsz
2) ha az esetek 99%ban múlt idejű a mellékmondat, akkor van 1%, amiben nem tehát így az sem igaz, hogy nem tehet mást csak múlt időt. És akkor érdekelne, hogy esetleg mi lehet?
Vegyünk egy példát:
I've eaten a pizza, since then I don't feel so good. - Ez így nekem is furcsán hangzik, de akkor ez így nyelvtani (vagy inkább nyelvhelyességi) hiba?
tényleg nem kötekedésből kérdezek
[ Szerkesztve ]
Úgy még sosem volt, hogy valahogy ne lett volna!
-
Ezt lefordítanátok nekem?
Ma megérkeztek az egyedi készítésű kábelek
Köszönöm
Passionate about minimalistic software, the Linux philosophy, and having fun. SFF enthusiast.
-
-
b0bcat
addikt
válasz olloczky #23876 üzenetére
1) Igen, múlt időre gondoltam.
2) Van olyan mondatszerkezet, hogy "since I have known you", ami ugyanazt jelenti, mint az, hogy "since we first met". Ez az 1%, ami eszembe jutott.
A pizzás mondatod második fele most még rosszabb, mert a "since" után jelen idő végképp nem állhat.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok, tudnátok segíteni mi a különbség a két mondatban, hogy fordítanátok?
She admitted stealing the money.
She admitted having stolen the money.Köszi!
-
Hasaggymeg
veterán
válasz #83216640 #23885 üzenetére
Szerintem ugyanazt jelenti,Beismerte a pénzlopást,vagy Beismerte hogy ő lopta el a pénzt.Második talán szenvedő szerkezet,de majd Hiúz tanár úr megmonnya a tutit.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
philoxenia
MODERÁTOR
válasz Hasaggymeg #23886 üzenetére
Érdekes, hogy webfordítással ez a különbség:
Elismerte, hogy ellopta a pénzt.
Bevallotta, hogy ellopta a pénzt.Később általában nem értek egyet azzal, amit korábban leírtam. Ehhez néha évek kellenek, néha percek csak...
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #23886 üzenetére
Szerintem is ugyanazt jelentik, de a második mondat nem szenvedő szerkezetű, hanem múlt idejű gerund-os.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
#83216640
törölt tag
Azt hittem lesz némi különbség, mint pl az I like doing és az I like to do között, ezek szerint tévedtem
Mindenesetre köszi.
-
pocokxx
Közösségépítő
Sziasztok!
Költözés előtt állunk, de vissza kell küldenem egy pendriveot Kínába, és a garanciális csere már nem biztos, hogy az régi címre megérkezne. Ezt szeretném megírni mielőtt postázom...Szia,
A címem hamarosan változni fog, ebayen természetesen jelezni fogom, de, ha megoldható az alábbi új címre kérném a cseretermék postázását: Country-City-Street Az elsőt még erre a címre kaptam, ha esetleg szükséges: Country-City-Street. A borítékban is hagyok majd egy levelet, ahol ugyanezt kérem.Köszönettel pocokxx
[ Szerkesztve ]
"Egyformának lenni mindenkihez. Emberfeletti nagy szív kell ehhez." - Reményik Sándor
-
Hasaggymeg
veterán
válasz pocokxx #23892 üzenetére
Hi,
My shipping address is due to change soon,as I will naturally correct it at my e-bay account personal data too,so I would like to have my replacement item be sent to the new address which is Country-City-Street. Here is my old address too in case You need it: Country-City-Street. I am also leaving a note in the envelope with the same request.
Best regards,pocokxx.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
frici69
tag
Sziasztok! Erre kérnék egy angol fordítást.
"A hirdetésben szereplő második kép nem egyezik az aukció tárgyával. Kérem jelezze,hogy ez csak tévedés vagy valós a kép?"GigabyteGA-F2A88XM-HD3,AMDA8-6600K,KingstonHyperX2x4Gb1866MhzDDR3,AsusVW202SR,128GbADATASSD,250GbSeagateSATAII,Tevion1.5TbHDD,PioneerDVR-212D
-
Hasaggymeg
veterán
válasz frici69 #23894 üzenetére
The second painting in the ad differs from the item on auction.Please let me know whether if it is a mistake on Your side or I am wrong.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #23895 üzenetére
painting > picture/image?
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
#51611392
törölt tag
válasz Hasaggymeg #23895 üzenetére
Whether vagy if, nem kell mindkettő.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz b0bcat #23896 üzenetére
Én is így kezdtem,de gondoltam auction,így lehet festményről van szó.
(#23897) Makaveli. ...igaz!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
frici69
tag
válasz Hasaggymeg #23898 üzenetére
Köszönöm mindenkinek a segítséget . Cd -ről van szó. A hirdetés második képén nem az a cd van ,mint amit hirdet. Vásárlás előtt le szeretném fixálni, hogy téves képfeltöltésről van szó vagy ...
GigabyteGA-F2A88XM-HD3,AMDA8-6600K,KingstonHyperX2x4Gb1866MhzDDR3,AsusVW202SR,128GbADATASSD,250GbSeagateSATAII,Tevion1.5TbHDD,PioneerDVR-212D
Új hozzászólás Aktív témák
- Melyik tápegységet vegyem?
- Fejhallgató erősítő és DAC topik
- Nothing Phone 2a - semmi nem drága
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Milyen videókártyát?
- Energiaital topic
- AMD Radeon™ RX 470 / 480 és RX 570 / 580 / 590
- Synology NAS
- OLED TV topic
- AMD GPU-k jövője - amit tudni vélünk
- További aktív témák...