Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
"I have been learning for two years."
Ebbe még legalább egy "it" kellene, miután a "learn" tárgy nélkül nem igazán használatos.
Példa:
A: What are you doing?
B: I'm studying. (Nem:I'm learning.)Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
a) She is the most generous person I have ever met.
b) She is the most generous person that I have ever met.
c) She is the most generous person who I have ever met.Ezek mind ugyanazt jelentik. A "that" vagy "who" kihagyható, mert a második mellékemondatban van alany. (A "that" személyre is vonatkozhat, azért jó alternatíva a "who" helyett.)
Nem használnám a "whom" kötőszót itt. Az akkor kell, ha valamilyen összetett kérdő szerkezet van, pl. "with whom" vagy "to whom", stb.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #12981 üzenetére
He wrote "black bird", not "blackbird".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #12984 üzenetére
"Purposely or deliberately?"
I'd use "on purpose" or "intentionally".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Ha nincs különösebb jelentősége annak, hogy már korábban is nagyon vártad a dolgot, akkor a "sima" "look forward to" szerkezet a nyerő. Itt arra kell ügyelni, hogy ha igét teszel e szerkezet után, akkor ing-es alakot kell használni, pl.:
I'm looking forward to seeing you. (Nagyon várom, hogy találkozzunk.)
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #12902 üzenetére
"Would you be as kind as to inform me weather..."
Tegyük sietve hozzá ehhez a "Would you be so kind as to..." szerkezethez, hogy ez már annyira finomkodó, hogy szarkazmusba hajlik a használata. Tökéletesen elég az, hogy
- Will you inform me...?
- Would you inform me...?
- Can you inform me...?
- Could you inform me...?Sőt, az "inform" helyett állhat a "let me know" is, illetve még egyszerűbben "Please, tell me...".
A "weather" ("időjárás") szó használata a "whether" ("-e") helyett pedig minden bizonnyal egy Easter Egg, vagyis szándékos vicc.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #12997 üzenetére
We're keeping and breeding -> We keep and breed
similarty -> similarly (lehetne helyette simán "like" is, persze akkor "to" nélkül)
a lot of ... animals (tbsz.!)
we'd like ... for a long time -> we have wanted ... for a long time
help us getting -> help us (to) getOnline angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #13000 üzenetére
This is called cooperation.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz atillaahun #13002 üzenetére
Az "actual" jelentése NEM "aktuális", hanem "tényleges, valós". A jelenbeli aktuális a "current".
A "for ... " időhatározó az igeidő függvényében jelenti azt, hogy "ideig" vagy "ideje". Az utóbbi jelentésben csak valamilyen Perfect igeidővel állhat (de közülük bármelyikkel).
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"How long time have you worked here?" -> How long have you been working here? = Mennyi ideje dolgozol itt?
Ha már nem dolgozik ott az illető, akkor nem igazán indokolt a Present Perfect használata.
A "How long have you worked here?" még úgy is érthető, hogy mennyi időt dolgoztál itt idáig összesen.
"I have worked here for two years."
Ugyanez. Ha még mindig ott dolgozol, akkor legyen inkább folyamatos: I have been working here for two years.
Ha pedig már lezárult a dolog, akkor egyszerű múlt: "I worked here for two years".
"How long time have you learnt English language?"
Ezt így sosem kérdezném. Inkább így: How long have you been learning/studying English?
Erre a válasz: I have been learning English for two years.
El kell fogadni, hogy hacsak nem olyan igét használunk, ami kizárja a folyamatos szerkezetet (pl. "know"), az olyan esetekben, amikor arról beszélünk, hogy valami valamennyi ideje történik (tehát a múltban kezdődött, és azóta is tart, tehát a jelenben is érvényes, vagy "éppen az imént" zárult le), akkor a FOLYAMATOS Present Perfect-et használja az angol.
Egyes nyelvkönyvekben azért lehet aránylag sok egyszerű szerkezetű ilyen példamondatot látni, mert ott az egyszerű Present Perfect-et akarják gyakoroltatni, és a Perfect szerkezet jelentését az egyszerű szerkezetbe is "bele lehet látni", de attól még ezek nem autentikus megfogalmazások.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13011 üzenetére
"De bObcat biztos jobban tudja."
Ne hozz már kellemetlen helyzetbe, kérlek...!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"ha azt mondom, hogy 5 percig vartam ra (pont akkor erkezel meg), az I have waited for five minutes"
Nem, ez esetben is a folyamatos alak a helyes (lásd előző hozzászólásom, ahol írtam, hogy akkor is a folyamatos szerkezetet használjuk, ha "éppen az imént" zárult le valami).
"De ha megerkezik es azt mondod, hogy ot percet vartam ra, akkor az I waited here for five minutes, az is helyes."
Ez nem ugyanaz, mint a fenti eset?
"Azert az egyszeru mult es a befejezett jelen kozott van atjarhatosag, attol fuggoen, hogy mi az elethelyzet."
Abból a szempontból biztosan van átjárhatóság, hogy amit el tudsz mondani Present Perfect-tel, azt körbe tudod írni úgy, hogy abban egyszerű múlt idő is lesz, de ezen túlmenően pont azért van külön Present Perfect igeidő, hogy ki tudja az angol fejezni azokat a dolgokat, amiket különben csak körbeírva tudna.
A múlt idő lezárult dolgokról, "történelmi tényekről" szól, amelyekből nem akarunk semmiféle aktualitást kihozni az adott beszélgetésben. Ezzel szemben a Present Perfect arra szolgál, hogy úgy beszéljünk a múltról, hogy közben annak a jelenbeli jelentőségét hangsúlyozzuk ki.
"Ha mondjuk foztel egesz nap es faradt vagy, azt is irhatod, hogy I have been cooking all day, holott mar nem fozol. De mondhatod ugy is, hogy I have cooked all day."
Ööö... Nem egészen így van...
Ezt az igeidőt két esetben használjuk alapvetően: 1) ha időtartamot akarunk kifejezni, ami a jelenben is még tartó dologra utal (vagy olyanra, ami "éppen az imént" zárult le), ill. 2) ha egy cselekvés vagy történés HATÁSÁT vizsgáljuk, nem pedig az EREDMÉNYÉT.
A "hatás-elvűségnek" az a lényege, hogy nem a mondat tárgyát vizsgálja, hanem az alanyt vagy magát a cselekvést hangsúlyozza. Az általad említett "I have been cooking all day" mondat (amely NEM helyes egyszerű szerkezetben) tehát attól folyamatos szerkezetű, hogy nem a mondat tárgyát hangsúlyozza ki, hiszen az nincs is a mondatban. (EZÉRT nem helyes egyszerű szerkezettel ugyanez a mondat.)
Hadd mutassak egy mondatpárt példaként:
A) I have done my homework. = Megírtam a házimat. (eredmény)
B) I have been doing my homework. = Írtam a házimat. (hatás)Az A mondat azt fejezi ki, hogy elkészült a házi feladat. (A mondat TÁRGYA a hangsúlyos.)
A B mondat nem szolgál biztos információval a házi feladat kapcsán. Lehet, hogy elkészült, de az is lehet, hogy nem. Viszont használhatom ezt a mondatot arra, hogy pl. magyarázkodjak, hogy miért van rumli az íróasztalomon vagy mitől vagyok fáradt, vagy esetleg hogy miért nem vettem fel a telefont egy ideje.Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Az "I haven't driven for two years" teljesen mást jelent, mint az "I haven't been driving for two years"!
Az első mondat azt fejezi ki, hogy mióta NEM tettél meg valamit, míg a második azt, hogy nem x ideje (hanem y ideje) csinálsz valamit.
I haven't been driving for two years but five years. = Nem két éve vezetek, hanem öt.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13021 üzenetére
A "for"-os időhatározó nem szabja meg a Present Perfect szemléletét (vagyis azt, hogy egyszerű-e vagy folyamatos).
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz atillaahun #13014 üzenetére
"Mert ha a távolabbi múltban fejeződött be, akkor az már have helyett inkább had."
Ha most itt a Past Perfect-re utalsz, akkor sajnos azt kell mondanom, hogy téves az állításod.
A Past Perfect (de ugyanez minden egyéb angol igeidőre is igaz) nem értelmezhető "abszolút értékben", vagyis nem az abszolút időbelisége határozza meg a használatát (pl. hogy milyen régen volt), hanem a relatív.
A Past Perfect lényegében egy múltba "eltolt" Present Perfect.
Ha most igaz az, hogy "I have been learning English for 2 years", akkor az is igaz, hogy "I had been learning English for one year a year ago".
Tehát Past Perfect szerkezet állhat "10 minutes ago" időhatározóval is, míg ugyanabban a szövegkörnyezetben állhat Present Perfect "6 million years ago" időhatározóval. Nem a jelentől való távolságon múlik az, hogy milyen igeidőt kell használni.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13029 üzenetére
Let's put it this way: I know someone who has seen someone who has read something in English.
Szelet süti.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"...a masodik verziot csak akkor hasznalom, ha arra utalok, hogy nem ket eve nem fozok, hanem rovidebb vagy hosszabb ideje?"
Így van. Mármint "Nem két éve főzök (hanem ...)."
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"Az I haven't driven for two years, akkor az, hogy nem vezettem ket eve, a masik meg hogy mar ket eve nem vezetek."
Nem. Az "I haven't driven for two years" azt jelenti, hogy két éve nem ültem autóba (sofőrként), tehát azt is jelenti magyarul, hogy "nem vezettem két éve" és azt is, hogy "már két éve nem vezetek". A két magyar megfogalmazásod ugyanarra a dologra utal.
Ezzel szemben az " I haven't been driving for two years" azt jelenti, hogy "Nem két éve vezetek (hanem annál hosszabb VAGY rövidebb ideje) (de MOST IS vezetek)".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13036 üzenetére
Jól írtam.
I haven't been driving for two years (but twelve years).
Nem két éve vezetek (hanem tizenkét éve).
Igaz rám az, hogy mostanában is vezetek? Igaz. (Szemben azzal, amikor már két éve nem ültem a volán mögé.)Hol nem stimmel ez szerinted?
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13038 üzenetére
Ergo ugyanarról beszélünk.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13038 üzenetére
"az érvelés miszerint most is vezetek meg ilyenek,megtévesztheti kollégánkat"
A "most"-ra vonatkozó részt úgy értettem (és igazad van, ezt nem fejtettem ki ott bővebben), hogy ha hirtelen el kell tudni dönteni, hogy most ez melyik eset, akkor azt szoktam tanácsolni a diákjaimnak, hogy ezt a kérdést tegyék fel magukban, hogy "most mi a helyzet".
Pl.:
I haven't smoked for two years. = Két éve nem gyújtottam rá. -> Ne kérj cigit tőlem, mert most NEM dohányzom.
ezzel szemben:
I haven't been smoking for two years (but...). = Nem két éve dohányzom (hanem...). -> MOST is dohányos vagyok, tehát bátran kérhetsz cigit tőlem, mert jó eséllyel lesz nálam.
Szerencsére nálam a dohányzás már "used to" kategóriába esik.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13041 üzenetére
I used to be overweight and I used to smoke. And I'm no headshrinker.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Pontosan annyi különbség van, mint magyarul a "mennyi ideje" (how long) és a "mióta" (since when) között.
A "how long"-ra alapvetően a "for"-os szerkezet válaszol (időtartam), míg a "since when"-re a "since"-es (kezdő időpont), de a kettő felcserélhető egymással.
kérdés: How long have you been here? / Since when have you been here?
válasz: I've been here for three days. / I've been here since Saturday. (Tegyük fel, hogy hétfő van.)Fontos, hogy az úgynevezett stative verb-ök esetén - bár értelmileg folyamatos szerkezetben kellene állniuk a fentihez hasonló időt kifejező esetben - csak egyszerű Present Perfect használható. Tehát:
I have known them for years. (Évek óta ismerem őket.)
She has had that car since he graduated from high school. (Azóta van meg neki az az autója, amióta leérettségizett.)
We have wanted to travel to Italy for 3 years. (3 éve szeretnénk Olaszországba utazni.)[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"Amugy ezek a peldamondataid hasznalatosak?"
Azt gondolom, igen.
"Nem hianyzik beloluk az ige?"
Melyikben nem látsz igét?
"Vegulis akkor ez ugyan az, mint a bef jelennel, hogy a for az egy idotartamot hataroz meg, a since when pedig egy pontos multbeli idopontot?"
A Present Perfect az maga a befejezett jelen, bár én ezt a magyar elnevezést kifejezetten szerencsétlennek és félrevezetőnek tartom. (Látván, hogy a többségnek sajnos már a "folyamatos" szerkezet értelmezése is nehézséget okoz a kifejezés elsődleges, magyar nyelvű értelmezése okán... ) Ezért nevezem következetesen Present Perfect-nek, ugyanis ennek nincs számomra ismert, találó magyar neve.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Watto1991 #13049 üzenetére
Ha viszont már lezárult, akkor simán "stayed" vagy - indokolt esetben - "was staying". (De ha további időhatározói szerkezeteket teszünk bele, akkor Present vagy Past Perfect is lehet. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Leszámítva azt, hogy a "perfect" nem főnév, szellemes, amit írtál.
Én legfeljebb "tökéletes jelen"-nek szoktam titulálni viccből.
@Watto: "Feltételeztem, hogy az a szituáció, hogy egy hotelben van és beszél valakivel"
Világos.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13059 üzenetére
Külön köszönöm, hogy nem a Kis Angol Nyelvtant ajánlgatod a kollégáknak!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"A miss es az absent kozott mi a jelentesbeli kulonbseg?"
Úgy láttam, hogy nem kaptál teljeskörű választ a kérdésedre, ezért bátorkodnék előállni az én verziómmal, bízva abban, hogy még érdekel a dolog.
Először is a "miss" mint ige alapvetően két dolgot jelent:
1) hiányolni valakit (tehát amikor valaki hiányzik neked, akkor te hiányolod őt)
pl.: I miss my friends. = Hiányoznak a barátaim. (Hiányolom a barátaimat.)
2) lemaradni valamiről (lekésni valamit) ill. eltéveszteni valamit
pl.:
a) Peter missed the bus. = Peter lekéste a buszt. (Peter lemaradt a buszról.)
b) The hitman missed his(/her) target. = A bérgyilkos elvétette/eltévesztette a célpontját. (Ez úgy is érthető, hogy rossz embert vadászott le, de úgy is, hogy mondjuk rálőtt, de nem találta el.)
Az "absent" egy melléknév, ami annyit tesz, hogy "hiányzó" ill. "nem jelenlévő". (Kvázi a "present" melléknév ellentéteként is felfogható.)
ebből: "be absent" = hiányzik (értsd: nincs jelen)
pl.: Several students were absent due to the epidemic. = Több tanuló is hiányzott a járvány miatt.
Hadd szóljak ugyanakkor - a "miss" ige okán - pár szót a mindenki által ismert Miss megszólítással kapcsolatban is, amellyel kapcsolatban tapasztalataim szerint van egy kis bosszantó félreértés sokakban.
Arról van szó, hogy mindenki tudni véli, hogy a "Mr." megszólítás a "misztör", a "Mrs." a "miszisz", valamint a "Ms." a "missz". Nos, ez utóbbi tévedés. A "Ms." jelentésben és kiejtésben egyaránt különbözik a "missz"-ként ejtendő "Miss" megszólítástól. (Tehát: a "Ms." NEM egyenlő a "Miss"-szel!) A "Ms." kiejtése "miz", és akkor használjuk, amikor nem tudjuk, hogy a megszólított nő házas-e vagy sem.
Tehát a filmekben jól halljuk a szinkronban az alábbi hibás párbeszédet:
A: "Ön pedig bizonyára Miss..." (hezitál, nem tudja, milyen családi állapotú a nő)
B: "Miss/Mrs. Taylor." (mondja a nő, hogy eloszlassa a kételyt)Pedig így kellene hangoznia:
A: "Ön pedig bizonyára Ms. (ejtsd tehát: "miz")..."
B: (és ekkor árulja el a családi állapotát) "Miss/Mrs. Taylor."Bocs, ha kicsit hosszúra nyúlt...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"In the morning I found the jacket, in the pocket of which my sister had left 50 bucks."
Ez a "tankönyvi" megoldás, de tapasztalataim szerint a köznyelvben inkább mondanád így:
"In the morning I found the jacket, in whose pocket my sister had left 50 bucks."
"Mert ugye ha csak simán "amiben" lenne, az gondolom egyszerűen wherein."
Szerintem az simán "in which". Mármint a köznyelvben. A "wherein" túl irodalmi.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13066 üzenetére
Poor you.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"Ilyen egyszerű lenne!?"
Persze. Az egész angol nyelv nagyon egyszerű.
"Lehet, hogy akkor eddig is jól használtam."
Nem zárható ki. Veled örülök.
"csak úgy ragadnak rám a dolgok, és észrevétlenül használni kezdem őket, de igazából soha nem nézek utána, hogy úgy-e a helyes.."
Néha azért nem árt utánanézni a dolgoknak, de én magam is elég sok tudást szedtem úgy fel még anno, hogy valahol hallottam, és megjegyeztem rá egy tipikus példát, majd a saját igényeimre szabtam, amikor használni kellett.
"Valaki azt mondja, ez jó, mert így legalább ösztönszerű a használat."
Alapvetően igaza is van.
"Viszont egyszerűen nem tudok magyarázatot adni rá, hogy miért így vagy úgy mondok valamit."
IRL nem kell magyaráznod, hanem már csak használnod a nyelvet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13070 üzenetére
Then you're among the few who have heard of this (unlike the majority).
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz finest #13073 üzenetére
Nekem ezt nem így tanították az anyanyelvi tanáraim, de ezzel együtt sem elképzelhetetlen a szituáció amit írsz (bár felveti talán a kérdést, hogy akkor mire való voltaképpen a Ms., valamint nem változtat azon a tényen, hogy sokan Miss-nek gondolják a Ms.-t), ezen felül pedig nem fogok vitát nyitni erről.
A kissé személyeskedő hangvételedből pedig véleményem szerint visszavehetnél egy kicsit, egyrészt mert ez ebben a topikban láthatóan nem dívik, másrészt pedig mert nincs okod támadni engem, miután semmi sértőt nem írtam rád nézve. (Ami azt illeti, másra nézve sem. De ha tévednék, akkor természetesen hamut fogok szórni a fejemre...)
Szerk.: Amennyiben én értettem félre a szavaidat, és valójában viccnek szántad a hozzászólásodat (különös tekintettel az "okoskodás"-omra), akkor hagyd figyelmen kívül a fenti (második) bekezdésemet!
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz finest #13076 üzenetére
"Az Ms egyébként bármilyen családi állapotú nőnek kijáró megszólítás"
Pontosan. Én nem ezt írtam?
A másik kérdés: Nekem személyeskedésnek tűnik, ha valaki azt mondja nekem, hogy okoskodom. Ha nem annak szántad, akkor ne is beszéljünk róla többet! Ha viszont annak, akkor, kérlek, ne kommunikálj velem itt többet!
Akárhogyis, ne offoljunk!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13083 üzenetére
You are going way too far, sir...!
b0bcat is happily married with children.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #13090 üzenetére
"Everyone has Hungarian origins..."
Even Jesus was Hungarian! (And black, too, allegedly... )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"Sikerült találni eredeti Cannon pántot? Mert ha nincs, megvenném a másik terméket!"
Have you been able to find an original Can(n)on strap? If not, I would like to buy the other item.
Az "If not" helyett lehet "If you haven't", a "buy" helyett "purchase", ill. az "item" helyett "product" is.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Coccolino_O #13108 üzenetére
"Három különböző oldalon néztem meg, és mind a három különbözik egymástól."
Ez teljesen normális az angolban, ahol nem statikusak a hangzók.
Amúgy "szingör" a kiejtés fonetikusan leírva magyarul. (Dialektustól függően különbözően ejtett "r" hanggal. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz luciferk #13119 üzenetére
Röviden:
- sajnálja, hogy még mindig várni kényszerülsz az utolsó tételre (csomagra)
- már továbbították a nyomonkövetési adatokat a (kinti) posta felé
- további türelmet kér, mert kb. 10 nap múlva fog a posta válaszolni
- keresd fel az itthoni postát a nyomonkövetési számmal, és kérdeztesd le, hátha már meg is érkezett a csomag
- ne aggódj, ez a csomag is meg fog érkezni, mint a többi
- jelentkezz, ha van még valami gondMeglepően jó angolságú a szöveg az átlagos kínai szinthez képest.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13117 üzenetére
Minimális magyar nyelvű kiegészítés (értelmezés) ehhez:
Ha tehát az a kérdés, hogy hallottál-e már valakiről vagy valamiről korábban valaha (ergo tudsz-e a létezéséről), akkor mindenképpen az "of"-os verziót kell használni. Tehát Moonlight "I haven't even heard of (or about?) this comedian before." mondata nem jó "about"-tal, mert arról szól a mondat, hogy a videó megnézése előtt azt sem tudta, ki ez a humorista.
Az "about"-os változat ezzel szemben arról szól, hogy egy számodra már ismert emberrel vagy dologgal kapcsolatos valamilyen hírt hallottál-e (már).
Tehát egy olyan mondat például, hogy "I haven't even heard about this comedian lately." azt jelenti, hogy az utóbbi időben nem hallottam róla, értsd: tudom ki ő, de nem érkeztek róla hírek, nem találkoztam a nevével sehol.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Archer #13123 üzenetére
Minimális javításokkal (ami teljesen mindegy is a kínainak ):
Once again, I would like to inquire about my order (placed on Jan 10, 2013, order number: XXX).
Can I get some infomation on when the "termék" will be posted/shipped?[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
Új hozzászólás Aktív témák
- Philips 58PUS8545/12 1 ÉV GARANCIA Játék üzemmód
- Tyű-ha! HP EliteBook 850 G7 Fémházas Szuper Strapabíró Laptop 15,6" -65% i7-10610U 32/512 FHD HUN
- Bomba ár! HP EliteBook 840 G5 - i5-8G I 8GB I 128GB SSD I 14" FHD I HDMI I Cam I W10 I Gari!
- The Last of Us Part I Ps5
- Bomba ár! HP EliteBook 830 G6 - i7-8G I 8GB I 256GB SSD I 13,3" FHD I HDMI I Cam I W11 I Gari!