Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
válasz moonlight115 #20000 üzenetére
A "(be) concerned"-nek tényleg van olyan jelentése amúgy, hogy "aggódik". De jelent mást is, pl. amit te írtál.
Miért baj, hogy ilyen hosszú lére eresztve írtad körül őket?
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
moonlight115
tag
-
Pearce
aktív tag
válasz moonlight115 #20000 üzenetére
és b0bcat
Köszönet mindkettőtöknek, így már nagyrészt tiszták az egyes pontok.
Még esetleg annyi kérdésem lenne így az első gondolatjelemhez, hogy van még 2 olyan szó is, hogy
uneasy about , amit kényelmetlennek, nyugtalannak, aggódó-nak fordít a fordító
illetve egy upset about, amelyet idegesnek is írnak, ott viszont bejön az angry is, amely szintén idegest jelent
Vagyis, jól látom, hogy az egyes szavak jelentései között, amelyeket leírtam itt és az előző hozzászólásomban, elég sok az átfedés?
-
moonlight115
tag
válasz Pearce #20004 üzenetére
Szívesen.
Igen, jól látod.
Az angry inkább mérgest jelent, az upset: fel(up)húzza magát (így könnyebb megjegyezni )
uneasy: a take it easy! figyelmen kívül hagyása[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
...never mind.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
Many people buy electronic equipment on ..... since they don't like spending their cash.
A válaszod: discount
Hibás válasz
A helyes válasz: hire purchaseSzóval, az emberek azért vesznek részlet fizetéssel dolgokat (a kamat miatt gyakorlatilag drágábban), mert nem akarják a kp-jukat elkölteni? OK.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz customer114 #20008 üzenetére
It is well known that you are way more willing to spend if you don't have to pay up immediately. That is why credit cards enjoy such a high popularity too,despite their exorbitant interest rates. Even getting a loan from a bank is less expensive than signing a hire purchase contract on the spot. Buy now pay later type of loans and delayed first instalments fooled thousands of gullible,fact that also led to the 2008 global financial crash.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #20009 üzenetére
Well said.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #20010 üzenetére
My coldest fan....coolest I mean.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #20011 üzenetére
Pretty cool, yeah...having fun. 😊
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
luck66
tag
a mondat 2. részének mi lehet a jelentése szerintetek
You order a goods,then i change the goods price to 4$ give you. -
Hasaggymeg
veterán
válasz luck66 #20013 üzenetére
Mondd írja anyanyelvén és tedd fel a kérdést újra az "Ez a mondat kínaiul" témakörben.
(#20014) moonlight115...te meg természetesen érted a kínai dialektust is,ugyebár.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
luck66
tag
válasz moonlight115 #20014 üzenetére
köszi,
de nincs értelme amit ír
röviden: vásároltam tőle,de kellene pótalkatrész is, ami van neki,4$/db áron , -de nincs fenn külön a honlapján és azt kérdeztem,hogy tudom megrendelni és kifizetni a 2*4$-t,erre válaszolta ezt -
Hasaggymeg
veterán
-
moonlight115
tag
válasz Hasaggymeg #20015 üzenetére
But of course I do. Sometimes.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
luck66
tag
válasz Hasaggymeg #20017 üzenetére
de pont azt nem írja,hogy hogyan csináljam
-
customer114
senior tag
Ti ismertétek ezt a "make ends meet" kifejezést? Nem ér kiguglizni.
-
b0bcat
addikt
válasz customer114 #20021 üzenetére
But of course!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz customer114 #20021 üzenetére
A notch better than living from hand to mouth.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
válasz Hasaggymeg #20023 üzenetére
-
Bjørgersson
félisten
válasz customer114 #20021 üzenetére
I still don't.
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Bjørgersson
félisten
waaaaaat
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
attiati
veterán
ma reggelig segítsetek plíz ebben:
"teljesíthető / végrehajtható lett volna"
would have been executed?De ez így csak annyit jelent, hogy "végrehajtott lett volna", nem? Így nincsen benne a -ható képző.
Minél tömörebb megfogalmazás kellene, mert a teljes mondat hosszú, és úgy szól, hogy:
"ez az információ megerősíti az állításomat, miszerint xy dolog teljesíthető lett volna." (vagy xy dolgot teljesíteni kellett volna Tamásnak (Tamás által))szerk: a megerősít-re egyébként jó a : "to corroborate"?
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
válasz attiati #20027 üzenetére
This information supports my opinion that the task was feasible/workable/executable.
This information backs my (previous) statement according to which Tom should have been able to perform that task/accomplish the assignment."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz customer114 #20024 üzenetére
Make ends meet = to have enough money to pay for your basic expenses.
Live from hand to mouth = to have just enough money to live on and nothing extra."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
C. s.
addikt
Sziasztok!
Lenne szíves ezt valaki lefordítani angolra? Köszönöm!
Személyre szabott jóslat:
Te vagy őrülten kitartó vagy vagy teljesen mazochista! -
-
C. s.
addikt
válasz moonlight115 #20032 üzenetére
Köszi szépen!
customer114:
Oh, mire is jutnék nélküled!?
-
C. s.
addikt
Üsse kő! Lévén április elseje van, megosztom veletek, miért kértem ezt a fordítást! (Népszívatás)
-
attiati
veterán
válasz Hasaggymeg #20028 üzenetére
Köszi szépen.
Még azon gondolkodtam, hogy a "it would have been possible to execute" is jó megoldás?
-
C. s.
addikt
válasz moonlight115 #20035 üzenetére
Hajrá! Még senki sem rakta ki, szóval lehetsz még első! A végén a megérdemelt jutalommal, a személyre szabott jóslattal, de többet nem mondhatok, nem akarom lelőni a poént.
-
#36268800
törölt tag
Sziasztok!
Melyik az a nyelvvizsga, amelyik legjobban mutat egy önéletrajzban? (általános és business is érdekelne)
Köszi!
-
b0bcat
addikt
válasz customer114 #20041 üzenetére
Vicces, hogy miket szoktak beleírni az önéletrajzokba... Aktív középszint, meg tárgyalóképes, meg középfokú, stb. - de papír az nincs*, vagy ki tudja, honnan van és mikori. Az esetek többségében semmi kézzel fogható nem derül ki ezek alapján a jelentkező valós nyelvtudásáról.
*Nem gondolom, hogy a papír a legjobb fokmérő, de több a papír nélküli "nem-nyelvtudó", mint a papíros.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz moonlight115 #20037 üzenetére
My cold guardian angel!
(#20036) attiati ...igen,csak az megváltoztatja a mondat szenvedő szerkezetét.Végre tudta volna hajtani xy vs. xy számára végrehajtható lett volna.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Bjørgersson
félisten
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Bjørgersson
félisten
válasz Bjørgersson #20046 üzenetére
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
Gyula84
veterán
-
Gyula84
veterán
Új hozzászólás Aktív témák
- Autós topik
- Xiaomi 13T és 13T Pro - nincs tétlenkedés
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Autós topik látogatók beszélgetős, offolós topikja
- Mobilinternet EU-n kívül, eSIM adatcsomagok használata
- Milyen processzort vegyek?
- A Watch7-tel debütálhat a Samsung vércukormérője
- OLED TV topic
- Milyen légkondit a lakásba?
- Milyen autót vegyek?
- További aktív témák...