Új hozzászólás Aktív témák
-
Róth
aktív tag
válasz philoxenia #4395 üzenetére
Saw=see (múltidőben)
Ismétlem: nincs semmi trükk a mondatban, így próbáld megtámadni.
Tiit, tiit, tibadam, tibadam!
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #8188 üzenetére
Would you have liked to live (living) in Budapest...akkor szeretted-e volna ha ott laksz.
Would you like to have lived in Budapest...most szeretnéd-e ha akkor ott laktál volna.
Would you like to live in Budapest....egyértelmű."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
attiati
veterán
válasz philoxenia #8197 üzenetére
Szerintem szoktak ilyet mondani: Ha ezt tudom, neki se állok. Pedig nyilván itt se most állok neki, hanem már korábban.
Szerintem az angolok itt feküdnének ki a magyartól. Bár már jóval korábban
"Ha te nem vagy ott, akkor nem vesszük meg a tv-t.":
1. Ha te akkor régen egyszer nem lettél volna ott, akkor tuti, hogy most nem lenne itt a nappaliban a 120 centis plazmatv.
2. Megbeszélt időpont a hülye azért nem vagyok áruházban. Ha addigra nem érsz oda, akkor tuti nem fogjuk nélküled megvenni a tv-t. -
attiati
veterán
válasz philoxenia #8208 üzenetére
Úgy nem kellett volna ennyit fordítani.
Egyébként de, csak gondolom ez update+fpsnolimit buhera így egyben.[ Szerkesztve ]
-
attiati
veterán
válasz philoxenia #8242 üzenetére
Ott sántít az egész, hogy a Ne ordíts velem így, ne beszélj velem így, ugyanaz a kaptafa
Sztem nem lehet magyarázatot találni rá, ez a vonzata, és kész
Német nyelvben én azon nevettem, hogy a lemondani valamiről náluk lemondani valamire.
Lemondok a fagyimra -
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #8242 üzenetére
tudnék egy pár érdekes dolgot mondani "otthonról",ami még nekünk marosvásárhelyieknek is magas.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #8342 üzenetére
Én úgy tudom!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
koshmar
őstag
válasz philoxenia #9285 üzenetére
De remélem nem sértettem szabályt azzal, hogy ilyen szavakat leírtam.
Bár a szexuális jellegű jelentésükön kívül nem veszélyesek. Csak szavak.A parasztbácsi meg elmehet a sunyiba. Ilyen állat van.
[ Szerkesztve ]
Egy medvével nehéz beszélgetni, mert gyakran félbeszakit..
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #9285 üzenetére
Én azért megpróbálhatom lefordítani. ...on second thought,I'd rather not.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #12049 üzenetére
Bizony-bizony!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
atillaahun
veterán
válasz philoxenia #12049 üzenetére
És ezt tényleg szokták mondogatni?
Én még sose hallottam/olvastam.(#12050) Kidus
Na ez már mindjárt szimpatikusabb.(#12048) raziel01
Ez meg aranyos.
Bár inkább - Ne igyál előre egy medve bőrén.[ Szerkesztve ]
-
moonlight115
tag
válasz philoxenia #12087 üzenetére
Tényleg.....
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
freemanone
őstag
válasz philoxenia #12090 üzenetére
Így mondatban sokkal jobban is néz ki, mint önmagában. Ettől függetlenül fenttartom, hogy elég sok helyen elírás miatt van így a "megfizethetetlen".
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #12090 üzenetére
The Princeless Bride is a priceless adventure game esetleg?
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
orvil
tag
válasz philoxenia #12094 üzenetére
egy ujabb mestersegesen megalkotott szo, igazabol ertelmetlen.
magyarban sem ertelmes szo a "hercegtelen", csak bizonyos IQ szint alatt
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22840 üzenetére
Lehet védelmi pénzt fizetnek az orosz maffiozó banyának. Godmutter...
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22866 üzenetére
Alkalmaztad?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22868 üzenetére
Ezennel utána néztem és plonk,goon,vagy cask wine lenne a helyes megfelelője a magyar kannás,vagy tablettás bornak. A canned az aludobozos bort jelenti.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #22870 üzenetére
Volt egyszer szerencsém tescos tetra packos "bor"hoz. Limonádéba jó lehet citromlé helyett.
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22870 üzenetére
Where is that nahloonk?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22894 üzenetére
Ha egyszer felugrik,hogy lejárt a szerkesztési időd,hiába nyomod a böngésző vissza gombot,nem akar a szövegdobozra ugrani újra.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
C. s.
addikt
válasz philoxenia #22915 üzenetére
Köszi szépen!
Erről van szó.
Magyarul jópofán hangzik a Rózsaszín Zsebpárduc, amire gondoltam, az angolul a 3 p-vel szépen alliterál, de sajnos nem talált.Hasaggymeg:
Akkor inkább ez lesz!
-
moonlight115
tag
válasz philoxenia #22894 üzenetére
Köszi, majd ezt kérem karácsonyra.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #22951 üzenetére
10 telt has adj! ...de lehetne tíz telt dj hasa is.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
[Prolixus]
addikt
válasz philoxenia #23071 üzenetére
Hát szerintem mindkét mondat jelentheti magyarul is, hogy "nem tehetek többet/nem tudok többet tenni mert eddig futja a képességeimből" vagy "most nem tehetek többet/nem tudok többet tenni mer' fene tudja milyen okból, de nem" Ezért számít a szövegkörnyezet, és nem csak angolban.
[ Szerkesztve ]
I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando
-
b0bcat
addikt
válasz philoxenia #23071 üzenetére
Szerintem "nem tudok többet tenni" = "nem tehetek többet" = can.
A "could"-dal a jelentés feltételes módú: "nem tehetnék többet".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
kem
addikt
válasz philoxenia #23091 üzenetére
Nyelvtanra viszont eleg jo, bar en csak franciaul probaltam. A tobbit meg lehet javitani olvasassal meg startrek nezessel
Köszi!
-
kem
addikt
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23162 üzenetére
Például.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23245 üzenetére
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
gaara01
tag
válasz philoxenia #23245 üzenetére
Miért, mi a baj?
-
b0bcat
addikt
válasz philoxenia #23256 üzenetére
Ne már!!! This is way too easy!!!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23260 üzenetére
Így már érthető miért is lett elege az egészbű.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23262 üzenetére
Akkor élne és esze ágában sem volna lemondani.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz philoxenia #23258 üzenetére
De a definíció szerint a "cornice" az a díszítés az ablak felett (az általad linkelt képeken is ez látszik - mindegyik képen díszes rövid valami van az ablakok tetejénél), vagyis nem pusztán a függönyt tartó szerkezet, ami a karnis mai magyar jelentése (mifelénk legalábbis).
Úgyhogy maradok a curtain rod / curtain holder kifejezésnél. És köszönöm a segítséget, neked is és Proximusnak is! Egyszerűen nem találtam ezeket sehol hirtelen...
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23285 üzenetére
De a "lie" használatával kértem kifejezni, azért írtam így.
(#23287) b0bcat: Köszi, ez nem ugrott be. (My whole life has been a lie untill now)
[ Szerkesztve ]
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23289 üzenetére
Elemedben vagy.
Mi van akkor, ha aki a hazugságot mondta nekem annak is hazudtak egy jellemzően jó vagy rossz végkifejlettel jellemezhető témában, tehát lényegében rosszul tudott valamit mielőtt közölte velem. Így, ha ezt a rossz tudását megosztja akkor rosszul mond valamit és abban az esetben, ha ezt nekem mondta akkor feltételezhetjük, hogy rosszul mondtak nekem valamit.
Itt jön az eset, hogy egy harmadik személy - aki nem az aki hazudott a legelején a második személynek aki nekem mondta rosszul az a bizonyos dolgot - tud róla, hogy a második személynek hazudott valaki. Így neki meg lesz a lehetősége, hogy kijavítson az igazsággal. Ha ezt egy mondatba szeretnénk foglalni akkor részemről teljesen helytállónak tűnik a "rosszul mondtak nekem valamit és most javított ki valaki az igazsággal".
()
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23291 üzenetére
Meh.. a saját verzióm jobban tetszik.
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23293 üzenetére
Értem mi az álláspontod és jogosnak is tartom az észrevételt bizonyos komolysági keretek között, de..
Ilyen elven a kék vérű britek (nem hátrányos megkülönböztetés vagy gúnyolódás miatt írom így), tehát ők is panaszkodhatnak, hogy az országukban az emberek 70%-a rosszul beszéli a nyelvüket.
-
[Prolixus]
addikt
válasz philoxenia #23354 üzenetére
Zsibbad az agyam tőletek, de komolyan.
I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23363 üzenetére
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
-
[Prolixus]
addikt
válasz philoxenia #23428 üzenetére
break into two parts
I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23431 üzenetére
...és te mihez hasogattál,grillezéshez?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
[Prolixus]
addikt
válasz philoxenia #23431 üzenetére
'Oszt szőrszálat is szokott hasítani kend?
I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando
-
customer114
senior tag
válasz philoxenia #23431 üzenetére
Megyek hasgatok egy kis gyújtóst, ergó akác kugliból fejszézek ki darabokat.
Illetve, megyek vágok egy kis gyújtóst, ergó vékony gallyakból aprítok össze fejszével.
Helyesen jártam el mindkét esetben?
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
válasz philoxenia #23450 üzenetére
Van és szerintem nem is feltétlenül hibás,csak kérdőmondatban nem használatos.Nem igazán olvasok,hallok olyan kérdést,hogy who have,vagy who have got this or that?,inkább a who has,illetve who has got this or that? használatos.Kijelentő módban már egyértelmű,hisz az alany egyes,vagy többes száma meghatározza.Lényeg az,hogy a who olyan mintha a kérdőmondatban alapból mindig egyes szám harmadik személy lenne.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz philoxenia #23453 üzenetére
Olyan esetben találkoztam kérdésben többes számú alannyal, mint pl.:
How many people have got a cat?
Itt muszáj többes számban ragozni, mert a kérdő szerkezetben "people" áll.
Ahogyan Mr. Twain is írta: egyszerűen nem mondanak olyat, hogy "Who have got...?", még ha erre lenne is elméleti lehetőség.
Most gyorsan külföldi fórumokban is ránéztem a témára (nem mintha nem lennék biztos abban, hogy eddigi pályafutásom alatt soha nem hallottam autentikus forrásból ilyet - bezzeg könyvben/tanártól hallottam már, de azt fenntartásokkal kezeltem ), és ott is ez volt a konklúzsön, hogy egyes számú ragozással kérdezünk ilyen esetben.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz philoxenia #23456 üzenetére
Persze, hogy létezik, és ugyanaz a különbség, mint magyarul.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Mercutio_
félisten
válasz philoxenia #23456 üzenetére
Pedig helyesen How many cats have got people?
Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP
Új hozzászólás Aktív témák
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Politika
- Tarr Kft. kábeltv, internet, telefon
- MIUI / HyperOS topik
- Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
- Garmin Forerunner 255 Music - nem csak futóknak
- Formula-1
- Autós topik
- 3D nyomtatás
- The First Descendant (PC, PS4, PS5, XO, XSX)
- További aktív témák...