Új hozzászólás Aktív témák
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok,
tudnátok segíteni? A lenti mondatot sikerült elkövetnem, érzésre 2-3-4 hiba is lehet benne, azon kívül, hogy nem szépen lett megfogalmazva. Segítenétek átfogalmazni, úgy, hogy kb B2+ szinten mindenképp érthető legyen?
Kiegészítő infó: egy partnernek ment a mail, viszonylag sokat levelezünk, úgyhogy inkább formális módon zajlik a kommunikáció köztünk, a nyomtatványokat ezzel az emailel küldtem ki nekik.Dear XY!
As the product had lost under our company’s surveillance your complain been accepted. Please fill out and send back the documents that being sent (utólag egy attached-et betennék ide) in addition the purchase invoice as well.
Thanks in advance!
Best regards
XYKöszi
-
#83216640
törölt tag
válasz [Prolixus] #23216 üzenetére
Kösz... valóban nem az erősségem, át is nézem az anyagrészt.
-
#83216640
törölt tag
Hey guys, could you help me to correcting the following sentence(s)?
Please note that camera recordings are being at our disposal only for 30 days back. After that period all of the videos have been deleted according to XYZ (whatever) law.
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok, tudnátok segíteni mi a különbség a két mondatban, hogy fordítanátok?
She admitted stealing the money.
She admitted having stolen the money.Köszi!
-
#83216640
törölt tag
Azt hittem lesz némi különbség, mint pl az I like doing és az I like to do között, ezek szerint tévedtem
Mindenesetre köszi.
-
#83216640
törölt tag
Drop me a picture to be able to see it. (?)
-
#83216640
törölt tag
A férfiak nem bűneik, hanem önmaguk által bűnhődnek. (?)
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok,
a következő példamondattal kapcsolatban kérnék segítséget:
I think Jane is partly to blame for the argument.
A mondatot nyilván értem, abban tudnátok segíteni, hogy a jelölt rész melyik nyelvtan leckében lehet benne, mert egyáltalán nem ismerős ilyen nyelvtani elem és szeretnék utánanézni.
-
#83216640
törölt tag
válasz b0bcat #24040 üzenetére
Viszont, közben rájöttem, hogy mégsem tudom mit jelent a mondat
Először úgy fordítottam, hogy:
"Azt gondolom, Jane részben okolható a vitáért."Most viszont inkább úgy értelmezem, hogy:
"Azt gondolom, Jane azon van, hogy részben másokat tegyen felelőssé a vitáért."Most akkor melyik? Vagy egyik sem?
-
#83216640
törölt tag
Ezt segítene lefordítani valaki? Egyszerűen nem tudok megbirkózni vele és eléggé frusztrál a dolog.
The second stage they named 'rule activation', meaning moving from engaging with the rules associated with how to go about one task to engaging with rules involved in doing the other task.
-
#83216640
törölt tag
Hi,
az "on your last legs" idiómára az "utolsókat rúgja" fordítás megfelelő szerintetek?
-
#83216640
törölt tag
válasz Hasaggymeg #24102 üzenetére
Köszi, beírom mind a kettőt quizlet-be az lesz a legegyszerűbb, úgysem lehet ezeket 1:1-be lefordítani.
-
#83216640
törölt tag
Ezt hogyan fordítanátok le?
give sb the benefit of the doubt
to believe something good about someone, rather than something bad, when you have the possibility of doing either:I didn't know whether his story was true or not, but I decided to give him the benefit of the doubt.
Jóhiszeműen eljárni valakivel szemben? Ezt olyan erőltetettnek érzem, de jobb nem jut eszembe.
-
#83216640
törölt tag
Kis segítséget kérnék...
elbírál/elbírálni (pl. valamilyen igényt egy folyamatvégén) szónak kellene a formális angol megfelelője, ami semmiképp sem a "judge".
Köszi, előre is.
-
#83216640
törölt tag
válasz Soulfly842 #24332 üzenetére
Azért várd meg míg valaki még rábólint, de azért nagy vonalakban jó lesz:
Dear Xy!
On 11th December 2018 you were kindly asked for first time to return an amount
without delay which was previously transferred to you by mistake.
Since then my request hasn't been fulfiled and instead of my money I only
got responses that are utter nonsense.
I am a new client and I wonder if I can take your company seriously after
a customer is being treated a way like this.
As a last resort I am contemplating of reporting the case to the police.
Please, instead of sending me sample messages and asking back gratuitously
just fix my problem promptly. All of the required information can be found attached.
It is also expected to send me a verification regarding the launch of the
transaction.
The verification of my prior transaction and my first letter related to this
issue also can be found enclosed.Best wishes
-
#83216640
törölt tag
-
#83216640
törölt tag
válasz Miertvansote #24407 üzenetére
If you feel stealing along with a 500K net salary, you're not only a thief but a pathetic one.
Nem biztos, hogy jó.
-
-
#83216640
törölt tag
válasz b0bcat #24467 üzenetére
Well, that's true. The trouble is I made at least five mistakes in a short paragraph.
Hasaggymeg I'd been sharing your views for long until I realized that reading books has no or has only little effect on my writing any especially on my speaking skills so reading is unlikely to solve my writing issues.
-
#83216640
törölt tag
válasz Hasaggymeg #24470 üzenetére
Well, the amount of reading might be an essential component to improve yourself; how many books have you read and what's the average amount of books you read per month?
-
#83216640
törölt tag
-
#83216640
törölt tag
válasz Archttila #24524 üzenetére
The replacement has arrived and let me thank you for sending it. On this unit the xxxx are fitted more accurately, and both the motherboard spacers and the power button wires fit full well.
However, I am disappointed/dissatisfied with the sent sidepanel that deformed (probably during the delivery) and it must be helped by hand to slip into the right position.
I wonder if you could send me a sidepanel that was checked before. (I'd pay any emerging cost)
Thank you very much in advance!
Attila
-
#83216640
törölt tag
Sziasztok, erre esetleg tud valaki egy megfelelő magyar kifejezést?
-
#83216640
törölt tag
Ciki, de ez a mondat most kifogott rajtam, tudnátok segíteni?
I was sitting behind a women in a big hat.
Kérdés, rajtam van a kalap vagy a nőn? Hihetetlen, de képtelen vagyok eldönteni.
-
#83216640
törölt tag
woman of course...elsőre én is így értelmeztem, azonban "dropped" relaive clause nem lehet?
Tehát a woman who was in big hat? -
#83216640
törölt tag
Hi, biztos van benne hiba, de azért érthető (remélem)
Dear Customer Service!
I'm so pleased with my device that I plan to use it for few years. (planning to switch to 9/9T)
As I noticed its battery weakened lately therefore I'd like you to examine it and if you agree change it please.
In addition the fingerprint recognition tends not to lock up (???) so please check this malfunction as well.
Thanks.Best regards
[ Szerkesztve ]