Hirdetés
Új hozzászólás Aktív témák
-
VIC20
őstag
válasz remington2 #16 üzenetére
A királynevekhez még egy szót: bevallom, nem tudom, hogyan másképpen lehetne ezeket leírni, kimondani, illetőleg használni.
Gondolom, annyi tiszteletet megadhatunk a nyelvünk iránt, hogy elfogadjuk alaptételként: az írott szöveg a kiejtett szavak írott mása. Vagyis a kettő nem válhat el.
Na, most akkor hogyan is néznének ki az uralkodók eredetibe'? *Prinszviliem*? Meg *Prinszesszketrin*? (kimondott alakok). Nem is beszélve azokról a szerencsétlenekről, akik eljutottak a trónig, mint a már említett XIV. Lajos.
Az ám, nála mi a helyzet?
*Luilökátorz*? Esetleg *Tizennegyediklui*? Leírva: Louis le XIV vagy XIV. Louis? Borzalmas!
Ui: Nem értem, mi a baj a flopival. (Illetve mi volt a baj: merthogy béke poraira.) Szerintem a nyelv életképességnek egyik jele, ha magához hajlítja az idegen szavakat.
"Olyan, mint az ország: megy valamerre, aztán lesz valami. "
Mert szerinted más nyelveket tudatosan fejleszt mindenki, az utolsó francia vagy angol paraszt, amerikai gyapotszedő is nyelvművelő lapokat járat, és tudományos vitákat folytat, konferenciákra jár? Nem lehet, hogy inkább ez a nyelvek fejlődésének természetes módja, csak te ennyit fogsz föl belőle?
[ Szerkesztve ]
-
ddekany
veterán
válasz dajkopali #17 üzenetére
"hejesírási gongya"
Huhú, de jó, hogy ezt megúsztuk. Így is nehéz magyar szövegben számítógéppel keresni (szótövezés...), de ha kiejtés szerint írnánk, az maga volna a pokol. Másfelől a ly megszűnhetne, mert semmi haszna az ég egy világon, csak szívatásnak van... Irritálnak az ilyen ostobaságok. (Na persze az összes nyelv teli van ilyenekkel.)
-
dajkopali
addikt
válasz remington2 #16 üzenetére
khm... a 19. században, amikor még nem alakult ki egy elv és szabvány a külföldi nevek magyar mondatokban történő használatára, nagyon sokszor magyarra fordították a neveket is, ennek nyoma ott van többek között abban a hagyományban, hogy a királyneveket ma is magyarosan írjuk: XIV. Lajos, Ferenc József, Erzsébet királynő, Gusztáv Adolf
Az átírás, nem átírás között semmi értékbeli különbség nincs, egyenrangúak, az egyik választása egy döntés kérdése.
Amikor a 19. század elején lezajlott az ipszilonista-jottista vita, akkor dőlt el sok minden. Ha akkor a kiejtés szerinti írásmód győz, ma feltehetőleg sokkal kevesebb átlagembernek lenne helyesírási gondja (ezt ugyanis így írnánk: "hejesírási gongya")"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
remington2
senior tag
Ezen felesleges idegeskedned. A magyar nyelv "fejlesztése" köszönőviszonyban sincs se a fejlődéssel, se az elvárásokkal, igazából semmivel. Olyan, mint az ország: megy valamerre, aztán lesz valami. A "flopi" után komolyan kellene venni ezt az átírásos, mindent erőszakkal magyarra fordító baromságot? Nézd meg, mit akartak művelni a periódusos rendszerrel, de csak óvatosan!!!! A higany nevén indulj el, aztán szörnyülködj.
A kedvencem még: Vilmos herceg, Katalin hercegnő. Na, ők nem léteznek: akiket mi úgy hívunk, az valójában William herceg, és Katherine hercegnő. Csak mi mindent "fordítunk". (Micsoda perverz élvezet . . . ) Csak nem vágom, hogy akkor miért nem Bush György az elnök neve . . . ja, hogy latin . . . hűha, az elmegyógyban is komoly szabályok vannak ám
They see me trollin' / They hatin' / Patrolling they tryin' to catch me ridin' dirty . . . :D
-
dajkopali
addikt
de, orosz neveknél meg is szoktam tenni, mivel oroszul tudok valamelyest
ám - ha pl. a wikipediában nem szerepel az eredeti írásmód - akkor a legtöbbször meg sem találom, mivel nem ismerem ezeket az írásjeleket (kínai, japán, szanszkrit, arab stb.)"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
dabadab
titán
Mondjuk a videoban az is szep, hogy "Sketchpad was the first system in which it was definitely discovered that the light pen is a very bad input device 'cos the blood runs out of your hand in abount 20 seconds and leaves it numb. In spite of that it has been reinvented at least 90 times in the last 25 years." Es most megint ezt talaljuk fel a fuggoleges erintokepernyokkel
Mondjuk az is durva, hogy milyen HW kellett ehhez akkoriban:
(Az a sok sotet ize, ahol a feheringes ember all, az a gep memoriaja (mind a 2304kbit (=288 kByte), ami raadasul 36 bites szavakba volt rendezve.)
Akinek meg problemaja van a helyesirasi szabalyzattal, az legyen szives az Akademianal reklamalni, ne itt a topikban.
[ Szerkesztve ]
DRM is theft
-
SLYM
veterán
egy biztos, a jelenleg használt standardok szart sem érnek, mert ahány hely, annyian írják le máshogy a nevet. totálisan semmi értelme ennek én úgy gondolom. szóval szerintem pl igen, mindenki hülye (mert ami van az szar). viszonylag egyértelmű következtetés
[ Szerkesztve ]
-
.mf
veterán
A felfogás és elfogadás két teljesen különböző dolog. Nem fogadom el, mivel nem helyes. A "népszerűsítő átirat" mögött álló érv, hogy közelebb áll a japán eredetihez, nem igaz (pedig a magyar hangkészlet képes lenne erre -- pl. az összes a-val jelölt ténylegesen á, u pedig ü/ű). Csak az már igazán gyerekesen nézne ki. A másik érv mellette, hogy a szabvány átirat angol nyelvre készült, így nem biztos, hogy kedves egységsugarú helyesen kiolvassa. Akkor kedves egységsugarú angolul se tud, kellene neki angol nyelvhez is átirat, nem? Ugyanígy egy franciául nem tudónak is gondot jelent egyes francia szavak kiejtésnek megfelelő kiolvasása, mégsincs átirási szabály. S ott a magánhangzók kiejtése még konzisztens is, pár variációban kimerül (pl. i kiejtése szó elején e: intérieur - entéhriöhr; míg szóban á: voisin - voázán), szemben például egy angollal, ahol ugyanazoknak a magánhangzóknak többféle kiejtése is van (pl "a" betű - can-can't, mass-mace, a-an, last-has, stb). De ugyanígy felsorolhatnánk több tucat másik nyelvet is, ahol ugyanúgy nincs átírás.
A japán esetében a Hepburn is egy önkényes, viszont világszerte elfogadott, szabványos átirat, s az angol nyelvhez egész jól és konzisztensen is közelíti. Minek kell itt nekünk megint különcködni, ha van egy nemzetközi szabvány, főleg egy ilyen félmunka gyurmaszabállyal?Fotóim és kalandjaim a világ körül: https://www.facebook.com/fmartinphoto/
-
dajkopali
addikt
egyébként tegyük már ezt egyszer s mindenkorra tisztába:
a ma kvázi szabványként működő, az akadémiai helyesírásra épülő Osiris helyesírási szótárban találhatóak az átírási szabályok: itt közlik a különféle - angolra épülő - nemzetközi átírási szabványokat is, és megadják, hogy pl. a Hepburnben - vagy az arabnál, japánnál, szanszkritnál valami más megoldásban - elfogadott átírást magyarul hogyan kell elolvasni (folyton ezt magyarázom: a Hepburnt sem lehet egy az egyben olvasni, mert az angolul van, és nem magyarul), és a magyar helyesírás egyik jelenleg még érvényes alapelve, a kiejtés szerinti írásmód szerint hogyan kell leírni
ennyi: ez egy önkényes megoldás, mint minden hasonló (mint pl. a Hepburn), és célja, hogy az adott nyelven nem tudó magyar kb. hasonlóan tudja kiejteni a neveket, mint az adott anyanyelvű[ Szerkesztve ]
"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
.mf
veterán
Szép rezümé, csodálom, hogy csak most kapott díjat, s még hány ilyen vizionárius van / volt jövőbemutató ötletekkel, melyek messze megelőzték a korukat...
A szokásos off-om:
"Ivan Sutherland
Gajatri Cshakróvóti
Ohszumi Josinori"Az első mondatban egy elírás, az Ájven Szádörlend lenne, csak hogy konzisztensek maradjunk
Az Ohszumi Josinori-ból legalább vissza tudom fejteni, hogy helyesen Ohsumi Yoshinori, de a Gajatri Cshakróvóti-ból már ötletem sincs. Mi lenne, ha nem erőltetnétek a fonetizálást, és akkor a helyes nevével kereshető is lenne?
Fotóim és kalandjaim a világ körül: https://www.facebook.com/fmartinphoto/
-
Cathfaern
nagyúr
Hozzáteszem ahogy elnézem a bemutatót, sok mai rajzoló program messze kevésbé intuitív, mint ez
Pl. az is érdekes, hogy a görgetés (zoomolás) mennyire kézenfekvő az itteni interface-el, azonban később ez teljesen kikopott, csak a görgős egerek hozták vissza (valamennyire). -
Sixty21
aktív tag
Ez pont az a kategória ami megérdemli a díjat és az elismerést. Ő azt hiszem az egész életét erre szánta. Grat neki.
Nem az számít, hogy hány Pirosom van!
Új hozzászólás Aktív témák
- Game Pass Ultimate előfizetések 1 - 19 hónapig azonnali kézbesítéssel a LEGOLCSÓBBAN! AKCIÓ!
- Microsoft Office Home & Business 2024 PC/Mac EP2-06638
- Karácsonyi akció: ESET termékek hivatalos forgalmazója / NOD32 / Internet Security / stb.
- Adobe Creative Cloud - 2024. 04. 05 - 2025. 04. 05-ig
- Új, bontatlan World of Warcraft gyűjtői kiadások
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest