Hirdetés
- Feháborodott az Apple, a Meta az iPhone-felhasználók üzeneteit akarja olvasgatni
- A luxusmárkáknak kell a bitcoin, az USA jegybankjának nem
- Letiltja az USA a politikusokat a telefonhívásokról és szöveges üzenetekről
- Nagy áttörés jön a napelemek piacán, nem kell annyi hely a paneleknek
- Belenyúlt az USA az Epic Games igazgatótanácsába, nyomoz az NVIDIA
- Linux kezdőknek
- Milyen routert?
- AliExpress tapasztalatok
- Google Chrome
- ASUS routerek
- Nagy áttörés jön a napelemek piacán, nem kell annyi hely a paneleknek
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Az EU utasította az Apple-t, hogy hagyja abba a földrajzi blokkolást
- Windows 11
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
Új hozzászólás Aktív témák
-
fravik
tag
válasz Mezga Aladár #14813 üzenetére
A könyvtár beállításai között van egy Advanced lehetőség, azon belül pedig a "Prefer artwork based on library language" legyen bepipálva. Ezen túl sajnos nem nagyon tudsz mit tenni, max manuálisan kiválasztani.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Sanyi.mTs #14784 üzenetére
Ez mondjuk még működik is, amíg nem akar a meghívott családból mindenki saját fiókot. Mert amíg ugyanazt nézi mindenki 0-99 éves korig saját kütyün, addig ok amit írsz, de ha sorikat akarnak pl. nézni, de nem érdekli aput a soron következő Mancs őrjárat rész, a gyerek pedig nem biztos, hogy jó ha látja, hogy anyu hol tart a From c. soriban, akkor egy háztartáson belül kikerülhetetlen szvsz a Plex Home, amihez kell Plex Pass is... Vagy akkor kinek az email címével léptek be a nappaliban lévő tévére? Home-ban 2 kattintás a felhasználó váltás. Ellenben azt nem tudom ez megoldható-e mondjuk egy email cím alatt úgy, hogy nincs saját szerver csak egy shared-et kapsz valaki mástól. Ezt próbálta már valaki esetleg?
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #14643 üzenetére
Kb. bármilyen automatikus rendszerező alkalmazást használsz (SickRage/Sickchill vagy Sonarr...), kb ez a default és a Plex sem véletlenül javasolja ezt... szerintem ez egyáltalán nem bonyolult, ha az ember az elejétől kezdve így szervezi. Átlátható és logikus is.
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz - = Zk = - #14638 üzenetére
Én mondjuk a leírás alapján amit pár hozzászólással feljebb linkeltem inkább így csinálnám:
Batman - The Animated Series/
- Season 01/
- Batman - The Animated Series S01E01 On Leather Wings 720p BluRay AAC 2.0 x264.HuN-TRiNiTY.mkv
- ...
Tehát 3 szintű a dolog:
Sorozat mappa, majd Season 01...XX mappák, majd a sorozatrészek ezeken a mappákon belül."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz - = Zk = - #14636 üzenetére
Hogy érted, hogy "mégsem játsza le folyamatosan"?
Mármint hiányoznak részek?
Tudsz mutatni példát esetleg? Hátha tudunk segíteni.
Mappaszerkezet hasonló ehhez?Sorozatok/
- Bori/
- Season 01/Bori.S01E01...
/Bori.S01E02...
- Season 02/Bori.S02E01.720p.HDTV
/Bori.S02E...
Amit még érdemes tudni, hogy különböző változatok is fellelhető egy adott sorozatból. Pl. ha adott sorozat kijött TV-n, majd akár DVD-n, BluRay-en, aztán még akár valamelyik streaming platformon, megeshet, hogy a televíziós változat nem ugyanabban a sorrendben játszódik, mint a kiadott korábbi/későbbi változatok. Ez esetben simán megeshet, hogy pl. egy adott rész "félremegy" és nem azt játsza le a Plex, amit várnál. Sajnos ezeket az eseteket kézzel kell feloldani.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz merqree #14630 üzenetére
Itt véleményem szerint elnevezési problémák vannak, érdemes elolvasni a PLEX oldalán elérhető - és itt is többször linkelt elnevezési formátum elvárásokat, amelyekkel ezek a problémák az esetek 90%-ában meg is oldódnak.
Filmekre , Sorozatokra
Pl. az említett Bori mese nálam tökéletes, de fájlok így vannak elnevezve:
Series/Bori/Season 02/Bori.S02E01.720p.HDTV"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz gringoka #14629 üzenetére
Ez azért van, mert általában az srt feliratokat subripként töltik le az egyes streaming platformokról, amelyek támogatják a feliratok bizonyos extra igazításait, formázását. Az LG tv-n lévő Plex nem boldogul ezekkel, ezért nyers formában mutatja, ezért láthatsz sokszor hasonló \an8 (It's a SRT command that should display the subtitles at the top of the video -> tehát egy parancs, ami azt jelzi, hogy a képernyő tetején jelenjen meg a felirat) és hasonló parancsok.
A megoldás erre, hogy Subzero, Bazarr vagy egyéb szoftverrel beállítod ezeknek az extra parancsoknak a kivételét a feliratból vagy csak szimplán nem foglalkozol velük.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz dannnzzzz #14481 üzenetére
Fú, hát van egy pár...
Én személy szerint ezeket nézném:
Plex Media Scanner Analysis.log, Plex Media Scanner.log, Plex Media Server.log
Ugye ezek közül van több is, timestamp alapján tudod nézni, hogy melyik lehet az, amire szükséged van a nas log alapján."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz dannnzzzz #14479 üzenetére
Esetleg érdemes lenne kideríteni, hogy mi ennyire erőforrás-igényes a Plexen belül. Nagyjából a plex logokban idő alapján lehet látni, hogy melyik service dolgozott kb abban az időpontban és lépni. Illetve érdemes lenne utánaolvasni, hogy melyik taskok alapvetően a memóriaigényesek (pl. egy transzkód lehet ilyen, de akár egy sima szkennelés mondjuk intro/credits keresés miatt vagy akár audio normalizálás... stb). Le kellene szerintem első körben szűkíteni a lehetséges okokat, mert így kicsi az esélye, hogy valaki pont ráhibázik a megoldásra.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Én igen, de korábbi verziót, mert nem működik a supersubtitles az új verzión, van is róla github ticket. Elsőre sajnos nem sikerült a javítása, de talán ha ez bemegy akkor már jó lesz.
Nincs akadálya, hogy a providerből régebbit használj egyébként.
github issue"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz morfondőr #14392 üzenetére
Ja az kimaradt nekem, hogy több audio is kell. Az már bonyolít a képleten...
Amúgy szerintem a legfrankóbban az mp4-et kezeli, szóval ha nem abban van a kész cumó, akkor azzal tennék egy próbát."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz morfondőr #14388 üzenetére
De miért nem töltöd fel egyszerűen az SD és HD változatot is? Akkor a Play Version alatt kiválasztható lenne az SD minőségű változat. Felesleges szvsz muxolni.
Egyébként ha jól tudom az mkv-nál lehet szívás a több videosáv esetén, de amúgy támogatja a Plex.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Hm, ez nem lehet, hogy az új "skip credits" feature-rel függ össze? Esetleg csinálj az adott fájlokra egy-egy analízist, hátha újra generálja a skip credits metaadatot és nem fog hibát okozni. Olyasmire tudok gondolni, hogy pont olyan verzión generálta le ezeket, ami valami hibát okozott és mivel azóta nem frissült a fájl nem javulhatott meg egy akár már működő új verzióval.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz blakey #14008 üzenetére
Nem, általában nincs átkódolás feliratok esetében sem, az én személyes tapasztalatom és egy rakás különböző használt kliens alapján sokkal ritkább a feliratok miatti konverzió, mint pl. a minőségi beállítások nem megfelelő állítása miatt. Pláne, hogy a legtöbb felirat (legyen az beépített vagy külső srt) szöveg formátumú, ezeket automatikus beállításnál sem égeti rá a szerver.
Mielőtt feleslegesen költségekbe veri magát az ember érdemes ránézni a lehetőségekre, bár úgy látom már mindegy. Csak gondoltam egy pár kérdést megér, hogy mi a gond. Javasolni szoktuk itt még a Tautulli használatát, hogy kiderüljön, hogy miért transzkódol a szerver. Előbb szvsz ki kellene zárni a hálózati/kliens beállítási/lejátszandó tartalomból adódó hibalehetőségeket. Mert ha pl. valami gebasz van a hálózatával (távol van a router, wifi és nem kábel, leterhelt wifi csatorna...stb), akkor hiába vesz egy media boxot, a probléma ugyanúgy jelentkezni fog.
Egyébként egyik platformon sem tökéletes a dolog, fejlesztik a PMS-t folyamatosan, nyilván előfordulnak hibák. Volt, hogy egyszerűen olyan capabilities xml-t küldtek le bizonyos TV / media box típusokra, hogy ha megszakadtál is transzkódolt."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz blakey #14004 üzenetére
Azért ez nem teljesen igaz... a DTS hangon kívül az LG C1 (de más korábbi Samsung és LG tv-k) tévém beépített PLEX appja teljesen tökéletesen, transzkódolás nélkül viszi a tartalmak 95%-át, ami a szerveremen elérhető.
@nababika
Nézd meg a tv-d beállításait és minden minőségi beállítás Maximum-on legyen, van egy sejtésem, miszerint egész egyszerűen annyira alacsonyra van állítva a (helyi/távoli) minőség (alapértelmezetten 720p!!), hogy nem csoda, ha belehal a nem izmos géped.
Ugyanígy célszerű a feliratok égetése opciót kikapcsolni vagy "csak kép"-re állítani.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz mazso1988 #13796 üzenetére
Elvileg azokat is megjeleníti amiket megtalál, de nem tud velük mit kezdeni... ezeknél általában mindenféle információk nélkül csak egy a videóból kiszedett pillanatkép látszik pl. borítóként. Ilyenkor egy "Match..." általában segít, manuálisan hozzá lehet rendelni a megfelelő filmet.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz gringoka #13778 üzenetére
Én is C1-en használom gond nélkül a Plexet - már ha a Telekom este 8 óra körül nem döglődne a nagy forgalom miatt .
Megnéztem a Tautulliban most a Top Gun Maverick DoVi SL fájl lejátszásakor nekem ezek az infók és mindenféle szaggatás nélkül lejátsza (pedig nekem külföldön van a szerver):
PRODUCT Plex for LG
PLAYER LG OLED65C12LA
QUALITY Original (25.5 Mbps)
STREAM Direct Play
CONTAINER Direct Play (MP4)
VIDEO Direct Play (HEVC 4k Dolby Vision)
AUDIO Direct Play (EAC3 5.1)
SUBTITLE None
BANDWIDTH 53.5 Mbps
Nagyjából ilyesmit kellene látnod (érdemes megnézni Tautullival)... ha bármelyik nem Direct Play, akkor ott lesz a szűk keresztmetszet, ha mindegyik az, akkor hálózati probléma."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz haxiboy #13774 üzenetére
LG C1-en nem hiszem, hogy a DTS lenne a baj, tekintve, hogy azzal nem tudna hangot sem kicsiholni belőle. Ettől eltekintve gyanús, hogy a transcode lesz a baj, az okát meg @scream kérdéseire kapott válaszokból talán megfejtjük.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #13765 üzenetére
Mikor kezdődött? Tegnap este néztük C11-en és még rendben volt.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz oroszlan12 #13706 üzenetére
Nálam akkor szokott az ékezetekkel probléma lenni, ha kézzel akarom feltölteni az adott részhez az .srt fájlt. Ilyenkor előtte meg szoktam nyitni a Notepad++ programmal és átállítom a kódolást ANSI-ról UTF8-ra. Ezután minden okés lesz. Ha Sub-Zerot használsz, az megcsinálja helyetted a letöltést és a formázást is automatikusan, így nincs vele ilyen probléma.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz zsolt501 #13700 üzenetére
Ez nem bug, ez feature:
"Note: Multi-episode files will show up individually in Plex apps when viewing your library, but playing any of the represented episodes will play the full file. If you want episodes to behave truly independently, you’re best off using a tool to split the file into individual episodes."Tehát bármelyiket indítod el, a teljes részt (1. és 2. epizód) fogja lejátszani.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #13534 üzenetére
Az egy bug szerintem, nálam ugyanazt a számot mutatja attól függetlenül, hogy mi a rendezés sorrendje. Milyen kliensen nézed, illetve mi a szerver verzió? Nekem a böngészős plex weben és windowsos Plex appban jó.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #13532 üzenetére
Az adott filmes könyvtárat ha megnyitod, akkor ne az ajánlásokat nézd, hanem a Könyvtár fület, vedd ki a szűrőket (ha vannak) és elvileg ott van az összesítés.
Annyi plusz infó, hogy ugye ha több változat van egy adott filmből ami szét van választva, akkor azokat duplán számolja.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #13502 üzenetére
Köszi, nálam már fent is van, egyelőre okésnak tűnik.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz nickysantoro #13501 üzenetére
Igen, ment néhány info privátban.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz nickysantoro #13497 üzenetére
Én amit linkeltél azt is, és ezt is használtam korábban: [link] Ezeknél amit érdemes figyelni az, hogy mennyi adatot forgalmazhatsz és milyen sebességgel (legtöbbször osztozol nagyon sok emberrel a gigabiten/10-gigabiten, ami gyorsa le tud redukálódni a peek időszakokban).
Egész jól mentek sokáig, de aztán átálltam először Scaleway, Contabo, majd pár éve Hetzner-re. Ez utóbbiak egy hátránya (főleg a Hetzner-nek) az, hogy csak privát trackerekről célszerű letölteni, különben jön a média hatóság és minden további nélkül kiadják az adataid.
Plusz itt neked kell 0-ról felhúzni az ökoszisztémát, míg a linkelt oldal(ak)on 2 kattintással webes felületen kb. mindent meg lehet csinálni, de nyilván a customizálhatóság itt kicsit nehezebb téma.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Laci0071 #13483 üzenetére
Így van, amit enginev3.0 ír előttem... ha a Legacy ügynököt választottad ki, abban az esetben működnek a port.hu és filmkatalogus beépülő modulok, a Plex Movie már másképp működik így ott ezek nem fognak menni. Ahhoz, hogy menjenek ezek, az egész könyvtáradat Plex Movie (Legacy)-re kell "konvertálnod".
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Laci0071 #13477 üzenetére
Szia!
Kitana (https://github.com/pannal/Kitana) segítségével tudod majd menedzselni a SubZero-t és a plugin-eket, az ügynököket pedig a ../Library/Application Support/Plex Media Server/Plug-ins/ alá kell bepakolnod úgy, hogy az alábbi mappastruktúra legyen meg:
.../Plug-ins/
-- Filmkatalogus.bundle/Contents/...
-- Porthu.bundle/Contents/...
-- Sub-Zero.bundle/Contents/...
Szóval a pluginokat kicsomagolod és odamásolod, majd talán kell egy restart. Ha valami nem stimmelne az elérési utakkal, akkor az azért lehet, mert nekem Linuxon van, de ha nem találod ezeket, a windowst használó fórumozók közül biztos tud valaki pontosabb helyet mondani.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
-
fravik
tag
válasz calevara #13428 üzenetére
Az LG TV-ben nincs DTS kodek valószínűleg és ahelyett, hogy engedné a passthrough-t, tiltja is, így nem is lesz hang gyári Plex app esetén se TV-n, se egyéb amúgy DTS kompatibilis hangrendszeren. Külső lejátszó rákötve soundbarra/erősítőre a megoldás vagy Dolby filmek/sorik beszerzése.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz konigjanos #13368 üzenetére
Egyelőre még mennek, nézz utána a Kitana nevű appnak, ezzel menedzselni tudod a korábbi trakt.tv plugint és pl. sub-zerot is, ha használod.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz marec1122 #13330 üzenetére
Sajnos nagyon régi az a TV, a H-s szérián még épp megy, de valószínűleg nem fog menni korábbi évjáratú tv-ken a hitelesítés miatt. Egyszerűen nem fog hozzáférni a Plex szerverhez, ami az autentikációt végzi. Mi is így jártunk az egyik tv-vel otthon. Ajánlom egy tv okosító beszerzését, amin van újabb plex app.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz haxiboy #13325 üzenetére
Ez az Overseerr érdekes... esetleg használtad az Ombi-t korábban / ez előtt? (Hasonló média kérős alkalmazás Sonarr/Radarr és egyéb támogatással.) Ha esetleg van összehasonlítási alapod, szívesen meghallgatnám, hátha jobb valamiért, mint az Ombi és megéri próbálkozni vele.
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Sziasztok!
Aki az új (Plex Movie / Plex TV Series) ügynököket használja a sorozatos/filmes könyvtárához, azok hogy tesznek feliratot az alapból nem felirattal érkező filmek és sorozatok mellé?
Úgy tudom ezekkel az ügynökökkel már nem lehet használni a Sub-Zero-t, így a feliratok pont eu-ról hogy lehet ennek ellenére feliratot tölteni a részekhez? Ti hogy oldjátok meg?Más:
Úgy láttam, hogy a Plex Media Scanner --scan kapcsolója obsolete lett, szóval a következő verziók valamelyikében szépen ki fogják pucolni a kódból és nem lesz használható... Én jelenleg scriptből csak és kizárólag azokat a mappákat frissítem ezzel, amik újak, így nem kell végig tallóznia a Plexnek az egész könyvtárstruktúrát a változások kereséséért (és nem terheli a Google kvótát emiatt).
Valakinek van ötlete már rá, hogy ezt hogy fogja megoldani amikor megszűnik ez a lehetőség?
Mert jelenleg nálam ezek ki vannak kapcsolva a beállításokban:
--- Scan my library automatically
Your library will be updated automatically when changes to library folders are detected.
--- Run a partial scan when changes are detected
When changes to library folders are detected, only scan the folder that changed."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Sziasztok!
Használ esetleg valaki Xiaomi Mi TV Sticken PLEX-et?
Olyan problémám van, hogy a család nézné róla a sorikat, de menedzselt felhasználók (Plex Home) között szeretnének ugrálni, mert a gyerekek nem érik el ugyanazokat a tartalmakat, mint a felnőttek.
Viszont nagyjából 2-3 naponta a sticken lévő PLEX azt mondja a felhasználóváltásnál, hogy "User switch not working" és csak és kizárólag a jelenleg belépett felhasználóra enged kattintani, a többi felhasználót meg sem jeleníti. Tehát a felhasználóváltás megadja magát. A cache törlés és kényszerített leállítás nem elég, adatokat kell törölni ahhoz, hogy egy új bejelentkezés után menjen a felhasználóváltás megint.
Másoknál nem jelentkezik ez a probléma, bár tény, hogy ezen az eszközön naponta többször is történik felhasználóváltás...
Találtam hasonló Reddit-es üzenetváltást a problémáról, de végül megoldás nem született és egy éve nem írt oda senki
Köszi, ha esetleg van tippetek."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #13160 üzenetére
"(Scanner) Mark 'scan' and 'refresh' CLI actions as deprecated (#13700)" --> ebből még bajok lehetnek... lényegében az automatizmusom erre épít, hogy ne mindig az egész Google Drive-ot szkennelje be hanem csak az újonnan hozzáadott filmet/sorit.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz cucumber87 #13082 üzenetére
Küldesz privátban egy konkrét release-t? Szívesen megnézem neked, hogy C1-en mi a helyzet ezzel.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz cucumber87 #13079 üzenetére
A Dolby Vision az megy elméletileg, bár előfordulhat, hogy a TV-d nem minden konténerrel boldogul. Nekem pl. LG C1 tv-m van, ami csak mp4 konténerből tudja a Dolby Vision tartalmakat lejátszani, mkv-ból nem. Esetleg tegyél egy próbát egy mp4 (vagy épp mkv) formátumú filmmel, hogy mit szól hozzá. Nem gondolnám, hogy a PLEX itt a szűk keresztmetszet.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz schferenc77 #13073 üzenetére
Ennél a sorozatnál nálam is ez van... ráadásul a végére érzékelte az intrót, mert az elején nincs és rá lehetett nyomni, hogy skip.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12993 üzenetére
Nekem 11 körül még működött, azóta nem volt új tartalom és nem throttled, szóval szerintem egyelőre ok. Melyik sori/film?
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
A feliratok pont info (most már ugye...) tényleg teljesen azon van, hogy kicsinálja a Sub-Zerot? Először tiltják külföldről az api elérést, most minden előzetes hír nélkül domaint váltanak... Szóval ne lepődjetek meg, ha nem működik onnan a feliratok letöltése Sub-Zeron keresztül. Persze DNS hiba van, ha átírom .eu végződésűre... (a www pont feliratok pont eu nem feloldható).
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #12806 üzenetére
Új agentet használsz már? Nekem a régivel úgy tűnik okés... egyelőre Androidon (Huawei P30) és Windowson tesztelve a No1 release.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Biga123 #12778 üzenetére
A PLEX az utóbbi pár évben elkezdte a 3rd party pluginokat elég erőteljesen bojkottálni, egy nagy részüket sikerült is a frissítésekkel ellehetetleníteni. A Kitana segítségével néhányuk még életben tudott maradni, a Subzero is egy ilyen.
A dolog pikantériája, hogy ha szeretnéd használni, nem válthatsz a Könyvtáradban filmek esetén az új Plex Movie ügynökre, ami elvileg szebb-okosabb-gyorsabb, hanem le kell ragadnod a Plex Movie (Legacy) ügynöknél, ugyanígy sorozatok esetén a Plex TV Series ügynök helyett a régi TVDB ügynököt kell használnod, hogy a Subzero működőképes legyen.Ha már frissítettél az új ügynökre, szerintem nem lehetséges downgrade-elni, hanem újra létre kell hozni a könyvtárat a megfelelő ügynökkel... ellenben ha még nem és így sem működik a Subzero, akkor ott más gond lesz.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz fravik #12774 üzenetére
Bocsi, lejárt a szerkesztési idő...
Szóval a PLEX forumon is volt ez az issue említve, viszont a béta verzióban már javítva van, onnan elérhető. Ha esetleg valakinek ez segítség, itt lehet jelentkezni béta tesztelőnek Androidos apphoz: [PLEX béta tesztelő jelentkezés]"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Sziasztok!
Találkozott valaki olyan problémával, hogy a Sub-Zero által automatán töltött angol és magyar feliratok egyidejű létezése esetén az Androidos PLEX app-ban a választott felirattól függően mindig az angol felirat jelenik meg (de a magyart jelöli kiválasztottnak)?
Ha igen, mit lehet ezzel kapcsolatban tenni?
Jelenleg 1.25.9.5721 verzión van a szerver."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #12526 üzenetére
Mondjuk nem a legjobb... lényegében két mondjuk 3Mbps bitrátával fent lévő 720p verzió közül így kell választanod:
3 Mbps, 720p -> első változat
3 Mbps, 720p -> második változat
Ha mákod van, pont eltalálod, hogy melyikre van szükséged, nem értem miért nem lehet mondjuk egy alapértelmezett hangsáv infot még belerakni, mondjuk így:
3 Mbps, 720p, Hungarian
3 Mbps, 720p, English
Akkor egy mezei user, mint mondjuk szüleim közül bármelyik simán ki tudja választani a neki tetszőt.
De amúgy kliens függő, hogy melyik mennyire macerás vagy van elrejtve a funkció, de ha beállítod, hogy mi legyen az alapértelmezetten kiválasztott nyelv akkor általában működik a dolog. De pl. régebbi LG tévén hiába váltanak hangsávot/verziót, nem tudja összepárosítani, ezért teljesen véletlenszerű, hogy milyen nyelven indul el (le is kellett törölnöm ezek esetén a csak angol verziót, mert nem lehetett megoldani), szóval nem egy életbiztosítás. Ennek ellenére én is csinálok ilyet vagy ami még jobb, megvárom a dual verziót, amiben alapból van magyar és angol nyelv is."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Nokedli92 #12411 üzenetére
"Az általad korábban csatolt képen a piros nyíl én azt hiszem azt jelenti hogy a kapcsolat a szerverrel nem közvetlen"
Nem, a piros nyíl azt jelenti, hogy a kapcsolat "nem biztonságos" (insecure), a zöld pedig azt, hogy "biztonságos" (secure).
Az egy nyíl azt jelenti, hogy direkt kapcsolat van (lokális hálózaton pl.) a 2 nyíl pedig azt, hogy remote (távoli szerver)."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Mana86 #12249 üzenetére
Esetleg próbáld meg a szerveren a Network -> Secure connections -> Disable beállítást. Nekem volt olyan eszköz, ami csak így volt hajlandó működni, viszont így pl. a PS5-ön lévő kliens nem hajlandó működni, nem tölti be a szerveren lévő könyvtárakat.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Godem0 #12174 üzenetére
Szívesen beszállok én is az egyeztetésbe/megvalósításba, hogy mindenkinek optimális megoldást találjunk, mert most eléggé telibe lett ...-va az automata felirat letöltésem ezzel. Nyilván meg tudtam oldani másképp, de kevésbé kényelmes, mintha out of the box tudnám használni a sub-zerot.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Roxkex #12171 üzenetére
Ezeket a plugin-okat már nem támogatja a PLEX, csak kerülő megoldásokkal lehet használni őket (pl. Sub-Zero és Trakt plugin még megy Kitana-val) és az sem biztos, hogy a régebbi pluginok esetén még működik, mert a legtöbb fejlesztő feladta ezek fejlesztését már.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12164 üzenetére
Nincs mit... Sajnos nekem nem oldotta meg a problémát, mert a külföldi kéréseket tiltják Nekem pedig a szerverem külföldön van.
"Az utóbbi időben sok letöltési problémánk volt, és sajnos ez a plexes addon okoza, nagyon terheli az oldalt.
Egyelőre annyit csináltunk, hogy a magyarországi lekéréseket engedjük, a külföldieket meg tiltjuk.""Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12155 üzenetére
Egyelőre úgy tűnik Windows-on megoldódott a probléma, legalábbis nálam böngészőből már json-szerű adat jön vissza, Linux-on viszont továbbra is betöltődik a teljes főoldal, ami nyilván nem jó a scriptnek még. Írtam nekik, hogy nézzenek rá.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12155 üzenetére
Elsőre azt a választ kaptam, hogy lehetséges, hogy tiltották, mert használhatatlanra lassítják az oldalt ezek a pluginek. Remélem ez még csak egy előzetes vélemény és megoldják, ahogy legutóbb is.
Ha ez nem járható út a jövőben, akkor vagy a githubon kell folytatni a dolgot vagy átírni a plugint (és esetleg publikálni is githubra. Egyébként lehet ez lenne a célszerűbb, mert úgy tűnik elég törékeny dologról van szó.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12153 üzenetére
Githubon szerintem nem megyünk sokra, mert egész egyszerűen ez az "API" kellene, hogy egy json-t adjon vissza, ami a feliratok info oldal dolga lenne... nem tud a provider készítője hatni rá sajnos. Ezért bízom benne, hogy megoldják gyorsan a jelzésem alapján.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz vektornfl #12148 üzenetére
Nálad továbbra is azt látom a logok alapján, hogy nem inicializálódik egyik provider sem, ezért nem tölt le semmit, pusztán a core megállapítja a fájl alapján, hogy mit kellene keresni.
Ilyesmi kellene a logba:
2021-12-27 17:11:08,311 (7f5013d26b38) : INFO (logger:38) - subliminal_patch.core: Using 2 threads for 2 providers (['supersubtitles', 'hosszupuska'])
2021-12-27 17:11:08,338 (7f5013d26b38) : INFO (logger:38) - subliminal_patch.core: Downloading best subtitles for <Episode [u'The Bonfire of Destiny', 2019, 1x1]>
2021-12-27 17:11:08,344 (7f50111b9b38) : INFO (logger:38) - subliminal_patch.core: Listing subtitles with provider 'hosszupuska' and languages set([<Language [en]>, <Language [hu]>])
2021-12-27 17:11:08,345 (7f50111b9b38) : INFO (logger:38) - subliminal_patch.core: Initializing provider hosszupuska
2021-12-27 17:11:08,347 (7f5011298b38) : INFO (logger:38) - subliminal_patch.core: Listing subtitles with provider 'supersubtitles' and languages set([<Language [en]>, <Language [hu]>])"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz sugarforce #12141 üzenetére
Most hogy írod, ez a hiba nálam is megvan... félek, hogy ez már megint a feliratok info oldalon történt módosítás. De pontosan meg kell nézni, hogy mi, hogy szólni tudjunk. Legutóbb javították, ha nem nagy módosítás, akkor azért megoldják a srácok szerintem.
Igen, a hiba ugyanaz... megnéztem. A feliratok infon így keres a supersubtitles provider:
pl.:
https://www.feliratok.info/index.php?term=The Bonfire of Destiny&nyelv=0&action=autonameNo ez nem egy json-t ad vissza.
Írtam az adminoknak, hátha megint gyorsan tudják javítani.
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz vektornfl #12135 üzenetére
Neked újabb verzió van, mint nekem, szóval nem hiszem, hogy ez a baj (az enyém 2.6.5.3247). A logok pedig itt találhatók: .../Library/Application Support/Plex Media Server/Logs/PMS Plugin Logs/com.plexapp.agents.subzero.log, ugyanitt az általad csatolt képen a com.plexapp.agents.themoviedb.log is nálam itt van, így gyanús, hogy ez a Sub-Zero egyáltalán nem működik nálad.
A Plex beállítások Agents (Ügynökök) menüpontjában az adott könyvtárban milyen sorrendben vannak az agentek?A Sub-Zero beállításokban biztosan be van pipálva minden ügynök, amit használni akarsz? (feliratok, hosszupuska, opensubtitles...)
A sonarr és radarr nem számít ebből a szempontból."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
-
fravik
tag
válasz vektornfl #12130 üzenetére
Nekem egy-két sorozat kivételével teljesen jól működik a Sub-Zero. Évek óta használom, korábban voltak gondok vele, itt többször szóba is került, de azóta egész stabilan hozza az elvártat (feliratok pont info-ra használom - itt ha gond van az azért van, mert sokszor fura elnevezést használnak és nincs match). Az opensub nekem csak utolsó utáni lehetőség, mert vállalhatatlan minőségű a legtöbb felirat rajta... akkor már inkább az angol. Csak sajnos a legtöbben akik nézik nem megy az angol ennyire, így kénytelen vagyok valamit odatenni.
Amit nézz meg: a Sub-Zero beállításaiban a filmek/sorozatok matchelési pontszáma mennyire van állítva? Nekem a TV 265 (Minimum score for TV (min: 240, def/sane: 337, min-ideal: 352; see http://v.ht/szscores), a film 69 (Minimum score for movies (min: 60, def/sane: 69, min-ideal: 82; see http://v.ht/szscores).
Kitana-val használod a Sub-Zerot? Ha nem, itt tuti van leírás róla, ha rákeresel, de a Google is biztos segít összehozni.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz levii0812 #12079 üzenetére
Nem, a közvetlen lejátszás azt jelenti, hogy amikor lejátszod egy adott kliensen (jelen esetben a TV-n) a tartalmat, akkor a szerver mindenféle konverzió nélkül "direktben" küldi a hang-és videoanyagot a kliens felé. Ez a legoptimálisabb lejátszási mód, ilyenkor egy az egyben úgy játszod le a filmet, mintha 2x rákattintanál mondjuk PC-n. Ha ez valamiért nem jön össze, mert pl. lassú sávszélesség, nem támogatott video és/vagy audio kodek a TV-n, a PLEX ekkor is megpróbálja lejátszani a filmet, de ekkor már transzkódolnia kell, azaz át fogja alakítani a hangsávot vagy a videosávot (illetve néha a konténert) egy a PC-d és a TV által IS támogatott formátumra. Ez egy rendkívül erőforrásigényes művelet tud lenni, főleg egy 4K HDR film 1080p SDR-ré alakítása esetén (de ez csak példa). Ilyenkor a szervered teljesítménye (processzor elsősorban, de plexpass tulajként akár videokártya is) befolyásolja, hogy akadásmentesen tud-e ez a konverzió megtörténni.
Amit ellenőrizz:
- TV-d PLEX applikációjában
- a minőség minden esetben legyen Legmagasabb, semmiképp sem automatikus
- legyen engedélyezve a Direct play (közvetlen lejátszás)
- legyen engedélyezve a Direct streamA szerveren a film elindítása után menj a Beállításokhoz, majd a legfelső menüpont (Dashboard) megmutatja, hogy éppen mi a lejátszott tartalom és annak hang-és videosávja milyen lejátszási módban megy. Ha ez közvetlen lejátszás, akkor hálózati gond lehet, minden más esetben gyenge valószínűleg a PC-d és nem bírja a terhelést.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Levente1991 #11901 üzenetére
Ha jól értem a Mi Box 3 kliensén keresztül nézed a PLEX-et és nem a TV-n lévő PLEX kliensen keresztül. Akkor viszonylag egyszerű a kérdés. A szervered (ami nem teljesen világos, hogy most akkor hol is van, lokális vagy távoli) egész egyszerűen nem boldogul a tartalom transzkódolásával, a TCL tv-dben található kodekekkel a PLEX nem képes "Közvetlen lejátszás" (Direct Play)-t alkalmazni, így át próbálja konvertálni a szerver a tartalmat a tv által lejátszható formában. Próbáld "force"-olni a Direct Play-t, gyanítom, hogy vagy nem lesz hang vagy egyáltalán el sem fog indulni a lejátszás.
Tautulli vagy Plexpass tulajként a Dashboardon meg tudnád nézni, hogy pontosan mi a szűk keresztmetszet."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
-
fravik
tag
válasz frekivalto2 #11586 üzenetére
A bal oldali menüben kell keresned a Könyvtár hozzáadása (Add Library) + jelet. Ha a szervered neve fölé viszed a kurzort megjelenik mellette egy + jel, az lesz az a gomb, ami az enginev3.0 által linkelt felületet behozza (előfordulhat, hogy nem látszik a webes felületen a szervered neve, ekkor a legalsó "Továbbiak"/"Other" menüpontot válaszd és utána tudsz tovább menni). Ott válaszd ki a Filmek típust, majd add meg a video mappádat és várd meg, hogy végigszaladjon rajta a szkenner.
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz mgTerminator #11564 üzenetére
Nálam sem az igazi, nem tölt be benne semmi, se az aktuálisan nézett tartalom, sem az egyéb szerver információk, se a könyvtárak tartalma.
Tele van vele a Plex forum is, most látom. Nem egyedi probléma... Remélhetőleg gyorsan javítják.
[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #11530 üzenetére
Ugyan ez volt nálam is, érdekes módon pl. egy régebbi Samsung H6400 TV-n semmi probléma nem volt, ellenben egy jóval fiatalabb LG TV-n engedélyezni kellett a nem biztonságos kapcsolatot ahhoz, hogy működjön (ahogy írja is a bejegyzés). Androidon, iOS-en és Windows kliensen sem volt belőle gond.
Tegnap ráadásul még bugos is volt és a Remote Access folyamatosan azt írta, hogy nem elérhető a szerver távolról... (update: Let's encrypt halt meg, akkor ez okozta) ez valami központi gebasz lehetett, mert azóta megjavult.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Szia!
Ez gyanúsan inkább a tv-n lévő PLEX kliens hibája, mintsem a szerveré, így valószínűleg frissülhetett az app és valami elment a málnásba. Érdemes lehet várni egy kicsit vagy egy korábbi - még működő - verziót feltenni a tv-re."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz ptesza #10823 üzenetére
Elvileg a PLEX Android appot csak akkor nem kell megvennie a te passod miatt, ha a te felhasználóddal használja azt. Tehát bejelentkezéskor a te email címed és jelszavad. Minden más esetben egy egyszeri nagyjából 1500 Ft (ha jól emlékszem) a költsége, ami szerintem bőven megéri.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz valeno #10773 üzenetére
Szia! Szerintem egész egyszerűen a konzolos Plex kliens legtöbbször buta mint a tök... 😕 Valószínűleg transzkódolni próbál, a laptopodból pedig ennyit sikerül kihoznia. Azt mondjuk jó lenne látni, hogy valóban így van-e, a Plex dashboardon lehet meg lehetne nézni, de egy programmal, mint pl. a Tautulli nagyon szépen latszik, hogy miért konvertál, ha ez a helyzet.
Sajnos az én tapasztalatom az, hogy a Playstation 5-ös Plex kliens is nagyon el van maradva egy pl.natív Android klienshez képest, egész egyszerűen azért, mert baromi zárt rendszerek és lassan lehet rajtuk haladni a fejlesztéssel. Ezen kívül nagyon kicsi a felhasználók száma ezeken az eszközökön és kisebb a prioritás rajtuk. PS5 esetén hiába tudná dekódolni a video / audio sávot a konzol, de nem tudja az mkv konténert, ezért a hang és videó direct streamben másolódik, de a konténert a szervernek kell konvertálni. Ez alapvetően nem egy túl erőforrás igényes dolog, de meg tud benne akadni mégis a szerver, ami amúgy bármit elvisz több felhasználónak is egyszerre."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Kiegészíteném a B) választ azzal, hogy óvatosan ezzel, mert teljesen törölheti a PLEX a nem talált címeket egy-egy kihúzás után, majd bedugás után újra 0-ról tölt le hozzá mindent, ha a következő jelölőnégyzet be van pipálva:
Beállítások -> Könyvtárak -> Szemét ürítése minden automatikus vizsgálat után
Mivel azok a fájlok a "szemétbe" kerülnek, majd szépen ki is törlődnek. Ezután amikor visszadugod a merevlemezt akkor megtalálja ezeket újra, majd szépen elkezdi beszkennelni.
Ha ez a pipa nincs bent, akkor egy szép piros X jelenik csak meg és nem tudod lejátszani amíg nem dugod rá újra a merevlemezt."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz konigjanos #10502 üzenetére
Nálam így néznek ki a részek:
Első évad:
Cosmos.A.Space.Time.Odyssey.S01E01...mkv
Második évad:
Cosmos.Possible.Worlds.S02E01...mkv
Így a Kozmosz (2014) sorozat alatt vannak 2 évadként."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Nekem szerintem van egy PLEX bugom... A katedrális c. sorozatot nézi anyukám, amit hun+eng audioval töltöttem le. Az nyilván a feltöltő/release csapat miatt probléma, hogy ismeretlen a magyar nyelv a Plex szerint, de ami sokkal kellemetlenebb, hogy a szinront kiválasztva transzkódolás esetén angol nyelvű a sorozat, hiába van a magyar (ismeretlen) audio kiválasztva.
Ha közvetlen lejátszás van, akkor rendben le tudja játszani.Illetve többször előfordul, hogy a belső magyar feliratot a TV kliense nem tudja megjeleníteni, hiába van kiválasztva,csak a külső srt-vel van felirat. Megyek vidékre majd és megnézem, de elég fura dolgok ezek...
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz ROBREGGAE #10482 üzenetére
A Sub-Zero sem 100-as, bár ott többször inkább az össze-vissza elnevezések miatt nincs találat...
Tipikusan ilyenek miatt, hogy a feliratok pont info-n valamilyen megmagyarázhatatlan oknál fogva teljesen random beletesznek a sorozatba egy évszámot (ráadásul rosszat)... Ekkor a SZ nem tudja összeegyeztetni a sorit, mert a letöltött release nem tartalmaz évszámot. Nem értem miért nem hagyják úgy ahogy van.
Vagy ugyanez fordítva, illetve lefordítva... Teljes káosz. Nem értem miért nem marad mindenki annál, ami a dolga. IMDB és tvdb alapján mehetne minden és akkor nincs probléma. De az úgy túl egyszerű lenne... 🙂[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz szpeti40 #10422 üzenetére
Ja, a szerver az Finnországban van, így a feltöltés sebessége nem kellene, hogy számítson. De mivel ráadásul a filmek és sorozatok a felhőben vannak, sosem lehet biztosan tudni, hogy a felhő - szerver - lakás (router) - Roku négyszög melyik részén van igazából a szűk keresztmetszet. Nekem elég gyanús a wifi gyengesége még így is, hogy kb légvonalban 3 méter van a router és a Roku stick között.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz mgTerminator #10418 üzenetére
Nekem Roku Streaming Stick+ -om van, ami ugye csak Wifi-s. Azért vettem, hogy a DD, DDP, DTS és társai a hangprojektorra küldve transzkód nélkül hozzák az audio sávot, de legközelebb már csak és kizárólag vezetékes internet megoldásban gondolkodnék, mert hiába az 500/25 net és 5 GHz egy jó routerrel, így sem tökéletes.
Arról nem is beszélve, hogy rengeteg audio issue van vele mostanában, pedig árban majdnem a Shield szintjén van...
Arra viszont jó lesz, hogy ha egyszer újra lehet utazni, akkor csak be kell dugni a TV-be HDMI-n és akárhova megyünk ahol van TV lehet PLEX-et nézni esténként.[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz enginev3.0 #10416 üzenetére
Az remek, hogy lesz új Agent, csak valszeg ezzel együtt ha váltasz rá bukod a Sub-Zero-t is, ami azért sok sorozat esetén elég nagy segítség tud lenni felirat ügyben és ugye az új Plex Movie agent esetén sem működik már filmekre a SZ, mert a Plex teljesen ki akarja csinálni a 3rd party plugin-okat...
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz KD6-3.7 #10353 üzenetére
Azt látod, hogy transzkódol-e a szerver? A PLEX szerver dashboardja minimálisan, viszont esetleg a Tautulli / Plex Dash (plexpass-szal használható) programok meg tudják mondani, hogy mi történik, de a logok is segítségedre lehetnek. Nagy valószínűséggel nem az internet/helyi hálózat sebességével van a probléma, hanem a TV-d nem támogatja azt a video/hangformátumot/esetleg konténert, amit éppen lejátszani készülsz, ezért a plex transzkódolásra kényszeríti a szervert, hogy kompatibilis legyen a TV-ddel az adatfolyam.
Próbáld ki más fájlokkal is. Az 1080p önmagában semmit sem jelent, a többi adat lenne érdekes (Audio/Video codec, bitrate, container... stb).
Amit esetleg még megnézhetsz, hogy biztosan eredeti minőségű lejátszás legyen beállítva (Direct Play) és akkor nem kellene, hogy legyen konverzió."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Sziasztok!
Használ valaki Sub-Zero-val feliratok.info/supersubtitles providert?
Valamit változtathatott a feliratok.info az oldalon, mert json decode error jön a feliratkeresés elején:JSONDecodeError: Expecting value: line 1 column 1 (char 0)
Erre az alábbi url-re már nem jön be semmi az oldalon... szerintetek merre lenne érdemes kutakodni? Nálatok is throttled lesz a provider ezért nem használja a SZ?
Pl:
https://www.feliratok.info/index.php?term=Resident Alien&nyelv=0&action=autoname"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Mezga Aladár #9771 üzenetére
Sorry, fogalmam sem volt róla, hogy azon valami extra (DSM) oprendszer fut.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Mezga Aladár #9769 üzenetére
A NAS-on linux van? Nem lehet, hogy a plexnek nincs jogosultsága a mappákra esetleg? Nekem abbó amit írsz ez jön le, de lehet tévedek. Esetleg a plex logban láthatod, hogy mi a nyűgje.
Az egymás utáni lejátszás még akár kliens bug is lehet, nekem Windows és böngészős Plex kliensen is simán működik videó fájlos könyvtár esetén."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz Mezga Aladár #9766 üzenetére
DLNA-t használsz?
Mert alapvetően ha mappa alatt a PLEX könyvtárakat érted, ott van lehetőség véletlenszerű lejátszásra is és arra is, hogy az összeset lejátszd. Viszont itt meg nincs értelme mappák törléséről beszélni...
Jó lenne látni, hogy pontosan hogy néz ki a fájlstruktúra és te hogy használod a Plex könyvtárakat (Library).[ Szerkesztve ]
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz konigjanos #8671 üzenetére
Használsz valamilyen plugint? (trakt pl?)
Biztosan nem fér hozzá más a saját useredhez?
Melyik kliensen butítja le a felbontást? Plex app windowson?"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Ma (május 4-én) USETHEFOURTH kóddal 17% kedvezményt ad a Plex a Lifetime Plexpassra. Ha esetleg valaki gondolkodik ezen, kb. 9000 Ft-ot lehet spórolni...
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz mgTerminator #8376 üzenetére
Akkor neked kell PlexPass, ha tiéd a szerver. Ha neked megvan, a Home User és a meghívott is tud syncelni/letölteni (klienstől függően), neked csak ellenőrizni kell, hogy biztosan be legyen állítva a korábbi kommentekben már szereplő beállítás userenként.
Nem értem a problémát a 720p/1080p filmmel kapcsolatban... az a baj, hogy 2 külön filmként szerepel? (akkor össze lehet vonni) Miért állítanád vissza a db-t? Az emiatt baromi nagy rizikó és tök felesleges szvsz.
"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
válasz mgTerminator #8372 üzenetére
Én használok, amennyiben a szerver tulajdonosa engedélyezi számodra, hogy letölts/syncelj, akkor igen. Ezt külön be kell állítani (Allow this user to sync or download content from your server)
Egyéb esetben nem, nem a te Plex pass-odon múlik a dolog, hanem a szerver tulajdonosáén. Így neked megosztott Plex szerver felhasználóként szerintem nem sok értelme van."Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
-
fravik
tag
Nálam is hosszú ideig volt Plexdrive 4, majd egy idő után visszaálltam sima rclone mountra, majd most megint vissza Pd4-re.
Észrevettél érdemi változást 4-hez képest? Gyorsaság, elérési idők, ilyesmi... Megérte váltani? Köszi!"Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else."
Új hozzászólás Aktív témák
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- Formula-1
- Intel Core i5 / i7 / i9 "Alder Lake-Raptor Lake/Refresh" (LGA1700)
- nVIDIA Geforce-osok baráti köre
- Milyen hagyományos (nem okos-) telefont vegyek?
- Kerékpárosok, bringások ide!
- alza vélemények - tapasztalatok
- Wise (ex-TransferWise)
- PlayStation 5
- Telekom mobilszolgáltatások
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Axon Labs Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest