Új hozzászólás Aktív témák
-
veterán
válasz szabogabor10 #52 üzenetére
a 4:3 és a hd nem zárják ki egymást
istálló? gazemberség? hupákolás?
-
csabi63
senior tag
Jó, hogy itt is elérhető, de nagyon kevesen fognak rá előfizetni. Nálunk a nép 85-90%-a rögtön kiesik, mert nem beszél semmilyen idegen nyelvet. A maradék érdeklődőt még megtizedeli a gyenge kínálat, és a mindig naprakész, ingyenes torrent. A felhajtás most nagy, de valójában csak rétegigény van rá.
-
Stauffenberg
nagyúr
A gond az, hogy mindenki úgy ekézi az angol miatt a Netflixet, hogy a Netflix már 2014-ben is magyar nyelvű lokalizációra adott fel álláshirdetéseket. [link]
Számos oka van annak, hogy sem a kliens, sem pedig a tartalom nem érhető el még magyarul.
Szerintem annyi történt, hogy a Netflix nem várta meg amíg a lokalizációk elérik a kívánt szintet, jött a CES 2016 és a kitűzött sajtótájékoztatón mindenképpen durrantani kellett.
Nem nagy ügy, eddig is volt helyi lokalizáció azokban az országokban, ahol nem az angol a hivatalos nyelv.
A tartalommal ugyanez a helyzet, nem megy olyan egyszerűen a jogok megszerzése, főleg egy olyan piacon, ahol még mindig szokás kizárólagosságra szerződéseket kötni, amiknek le kell járnia mielőtt a Netflix is ráteheti a kezét.
-
bLaCkDoGoNe
veterán
válasz djculture #164 üzenetére
Kár, hogy az eredeti szinkron nem nagyon érhető el, mindenhol csak a kereskedelmi tévés második változat (szintén Zenthe és Szilágyi, de más [szvsz. sokkal gagyibb] magyar szöveggel ill. bénább mellékszereplőkkel) lelhető fel; legalábbis amikor korábban néztem, akkor ez volt a helyzet, pedig egy időben kimondottan vadásztam az eredeti szinkronra.
"«Fuck does Cuno care?» The boy turns to you. (He doesn't care.)" [+] "The parasite makes nothing for itself. Its only tools are taxes and tithes meant to trick you into offering what it has not earned. In Rapture we keep what is ours." [+]
-
Raynes
tag
válasz Dark Archon #193 üzenetére
„Azok a fránya szerzői jogok... ugyanez van a szinkronnal, ha te fizettél azért, hogy elkészíttesd, ugyan miért adnád oda ingyen globális sugárzásra?”
Talán azért, mert a Netflix részesíti a bevételből? Ráadásul ez jó piacszerzés lenne a szinkronstúdióknak is. -
Kasya
nagyúr
válasz Stauffenberg #203 üzenetére
Szvsz. akkor sincs ertelme a magyar szinkronfelirat miatt panaszkodni. Nem zsakbamacska, hogy a magyar ember fizat valamiert, amirol kesobb kiderul hogy a sajat nyelven nem elerheto.
Nem vedeni akarom, de a nagy felhaborodast nem tartom realisnak. A gondolatmenetednek igazat adok, helyenvalo. A szerzodesekre meg kivancsi leszek hogy fog alakulni a kovetkezo evekben. Mert vagy sikerul megosztott szerzodest csinalniuk (jo esetben a TV es a Netflix is rendelkezik a jogokkal + szinkron es feliratokat is nyernenk igy), esetleg Netflix only lesz a dolog es kialakul az "uj HBO".
-
Plebi
senior tag
Az, hogy lesz-e szinkron nem igazán foglalkoztat, jó nekem eredeti nyelven is. Ahogyan többen írták a feliratok már annál fontosabbak. Akinek nem tetszik így a rendszer az nem fizet elő, bár az is igaz, ha indul egy szolgáltatás, akkor igenis fontos, vagy az lenne az alap elvárható, hogy valamit a helyi nyelven is lehessen hallani, vagy olvasni legalább.
Amúgy az az érdekes, hogy gyakorlatilag minden sorozathoz van felirat már majdnem a megjelenés estéjére. Egy netflixnek annyira drága lenne, vagy nehéz, hogy a helyi fordító közösséget ráállítsa, pénzelje, sztem nem kerülne eszetlen összegekbe, főleg, hogy a sugárzás joga megvan, ha megnézhetjük itthon.
A filmeknél dvd-bd megjelenéskor van magyar hang és vagy magyar felirat, ezek is mind adottak. Mást nem is, de ezt el tudom képzelni, hogy a közeljövőben javul, mivel dvd-bd adott itthon is, a premier angol nyelvű sorozatoknál már neccesebbnek érzem, de ott meg ott a közösség.
Gigabyte B450 Aorus Pro; Ryzen 5 3600; 16GB DDR4 3200 HyperX Predator, Sapphire Pulse 6600, SSD-k+HDD; NZXT H510 Elite; CM Silent Pro M2 620W; NZXT X62 Kraken; Dell 2311H; XSX; PS5
-
parandroid
nagyúr
"Szerintem itt sokan rosszul értelmezik az egészet. Netflix nem a Magyar piacon jelent, hanem inkább fordítva. Globális szinten jelent meg és a globális szint része Mo-is, tehát a t-online-s upcs mdia tárokkal nem fogja felvenni a versenyt és nem is akarja mert nem olyan a modell."
Ez egy méltatlanul elsikkadt komment. Tehát akkor még egyszer:
- Nem a Netflix, mint szolgáltatás indult el a magyar piacon, hanem
- a magyar felhasználókat engedték be egy már meglévő nemzetközi szolgáltatási rendszerbe.
Ha nem találnak maguknak ott megfelelő tartalmat, akkor sincs sok alapjuk a felhábrodásra, a kb tízmilliónyi magyar anyanyelvű user eleve kis része kíváncsi csak a szolgáltatásra, ezek közül van egy réteg, aki alapból is beszél angolul, vagy kimondottan az eredeti nyelvű tartalmat keresi, de az egész kvázi teljesen jelentéktelen abból a szempontból, hogy a közel kétmilliárd elérhető potenciális felhasználó mekkora részét teszik ki, akik a magyar nyelvű tartalom hiányában nem fizetnek elő, illetve hogy mekkora anyagi ráfordítás lenne miattuk belefektetni egy rakás pénzt és humán erőforrást a magyarításokba, és hogy ez mikor térülne meg. Van egy rakás másik ország, aminek az előfizetői jóval előrébb vannak priorizálva a magyaroknál, de hogy mást ne mondjak, a közel 10x olyan népes Németország (amihez német anyanyelvűként hozzájön még Svájc jó része és Ausztria, valamint a németül, mint első idegen nyelven beszélő nemzetközi közösség) sem kap meg minden tartalmat az anyanyelvén - és akkor még enyhén fogalmaztam, mert bőven találkoztam sorozatokkal, filmekkel, amihez nemhogy szinkron, gyakran még német felirat sincs.
p
I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.
-
senior tag
válasz buvartacsko #16 üzenetére
Spotifyra - kiráz a hideg tőle .....
1151,AM4,1366,2011, - Lapok,procik,vinyók,tápok,vga-k -akciósan. - 70-2340239
-
veterán
-
addikt
Ha ez így működne, akkor nem menne pl. az RTL-en számos borzalmasan újraszinkronizált film, hanem megvették volna az eredetit. Tehát ez még MO-n belül sem megy vagy nem érdek vagy olyan lehetetlen feltételek /árak vannak megszabva, hogy olcsóbb újraszinkronizáltatni akár ugyanazokkal a színészekkel. Tehát egyelőre ésszel kellene felfogni, hogy ez újabb munkalehetőség.
De külföldön egyébként nem annyira divat a szinkronizálás, úgyhogy azért addig ne álljon féllábon senki, míg a Netflixen eredeti(!) szinkronos Die Hard-ot néz
[ Szerkesztve ]
Dark Archon | i5-12600KF - RTX 3070 | Canyon Endurace 7
-
H.Istvan25
senior tag
Senki se fog itthon erre előfizetni. Főleg hogy nincs magyarul. A spotify és a deezer se ért el itthon semmit, ez pláne nem fog.
Huawei Mate 9
-
Tertius
tag
válasz parandroid #122 üzenetére
Felmerült bennem a kérdés, hogy vajon miért nem moderáltak ki? Te is valami ph-s szent tehén vagy?
[ Szerkesztve ]
-
csabi63
senior tag
A feliratok, szinkronok kacifántos dolgok. És nem csak a nem létező magyar. Itt van mindjárt a spanyol, ami pedig mégiscsak egy világnyelv.
Az amerikai filmek/sorozatok gyakorlatilag mind kétnyelvűek, a sok millió spanyol ajkú amerikai miatt. Tehát a szinkron ( és a felirat is) adva van. Több Latin-Amerikai országban mégis siránkoztak, mert csak angolul kaptak egy rakás filmet. De a Netflix-nek ebbe sok beleszólása nincs, mert a szinkronok egy részét független stúdiók készítik, azok meg nem a filmgyártó tulajdonában vannak. A szinkronstúdiók meg vagy adják a jogot külföldre, vagy nem. Ahová akarják, oda engedik, máshová meg nem. Így aztán világos mint a nap, hogy a magyar, a dán, és a bolgár kapja a spanyolt, a gaucho meg a sombrerós nem. -
H.Istvan25
senior tag
-
Stauffenberg
nagyúr
Nyilván a feliratos lokalizációnak akkor lesz értelme, ha már lesz magyar Netflix.
Az első számú tévhit, hogy elindult Magyarországon a Netflix.
Ez így ebben a formában egyáltalán nem igaz. Nem indult el nálunk, hanem csak feloldották a régiókorlátozást (azt sem minden tartalomra, ahogy a Youtube-on is rengeteg tartalom van, ami régiózáras a jogtulajdonosok kérésére).
Majd ha lesz rendes magyar Netflix, akkor már nincs mese, nem lehet megúszni a lokalizációt. És vélhetően nem is célja a Netflixnek fenntartani ezt az állapotot, lesznek minimum feliratok, melyek gyártási költsége messze eltörpül a szinkronizálás mellett, így relatíve alacsony ráfordítással szolgáltathat a magyar közönségnek tartalmakat.
Nem a lokalizáció lesz költségigényes, amit ki kell termelni a magyar előfizetési díjakból, hanem a tartalmak közvetítési jogának megszerzése. Ez saját gyártású műsorokkal nem nehéz (az HBO GO is erre épít), a többit meg majd meglátjuk idővel.
-
FіkuszKukіsz
őstag
válasz Stauffenberg #218 üzenetére
Akkor a youtube sem indult el nálunk.
Ezt akárhogy is nézem, de csak a szavak csűrése-csavarása.
Romanes eunt domus
-
zdanee
őstag
válasz H.Istvan25 #217 üzenetére
Az komoly volt, nem irónia? Néha nehéz megmondani, hogy direkt tolták-e túl a biciklit, vagy tényleg akkora a sötét, hogy nem látják a stoptáblát...
Zipit Z2 idomár - S23u 1TB - HP Envy x360 13 - SGW4 - Miyoo Mini
-
Stauffenberg
nagyúr
válasz FіkuszKukіsz #219 üzenetére
"Akkor a youtube sem indult el nálunk."
Miért nem? A Google egy budapesti képviselettel rendelkező vállalat. Megtalálod a 1023 Budapest, Árpád Fejedelem útja 26-28. címen az irodájukat.
Ellenben például a Vimeo nem rendelkezik sem magyar képviselettel, sem magyar nyelvű ügyfélszolgálattal, sem kifejezetten a magyar piacra szánt szolgáltatásokkal. De elérni, elérheted itthonról is.
Egy internet alapú szolgáltatásnál elég nehéz leírni, hogy mi számít piaci jelenlétnek, de talán ott fogható meg a legjobban, hogy van-e adott piacra szánt lokalizációja, vagy legalább bármilyen ráutaló magatartás, hogy foglalkoznak a régióval.
[ Szerkesztve ]
-
veterán
-
Kasya
nagyúr
válasz Stauffenberg #218 üzenetére
Igy van.
-
Tigerclaw
nagyúr
válasz Dark Archon #193 üzenetére
Gondolom ugyanez az oka annak, hogy leszinkronizálva/feliratozva 50-100%-a magasabb árcédula kerül itthon egy Blu-ray mozifilmre, mintha amit pl. az Amazonon vennél meg és nincs rajta magyar szinkron/felirat csak eredeti angol+német, francia, spanyol. A magyar szinkron ezek szerint túl drága.
Az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel.
-
Tigerclaw
nagyúr
válasz FіkuszKukіsz #219 üzenetére
Pedig igaz. Annyi történt hogy hozzáférsz egy korábban régiókorlátos szolgáltatáshoz. Ha holnap az NFL Gamepass feloldaná a régiókorlátot azzal sem kapnánk magyar nyelvű közvetítést, csak azt amit mások is kapnak. Nincs magyar Netflix, és még csak nem is forintban kell fizetni, ha jól gondolom.
Ettől függetlenül ha megéri nekik, lesz magyar nyelvű tartalom is. az iTunes is így indult. Kevés vagy nulla magyar nyelvű zenével, könyvvel, magazinnal, mozival, aztán javult valamit az arány az évek során.
Ettől még nagy dolog, hogy előfizethetünk rá már hivatalosan is.
Ha jól olvastam, az USA-ban a Netflix generálja az internetes forgalom harmadát.
Az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel.
-
GeryFlash
veterán
válasz H.Istvan25 #217 üzenetére
Ő a sötét barom? Inkább az aki a nyilvánvaló iróniát nem érti, Magyarország jelentős lakossága irónia és/vagy szöveg értelmezési problémával küzd, az a helyzet, hogy sajnos ez a kulturális sokk amit az internet behozott 20 év alatt sem hozta fel a balkáni réteget arra a szellemi minimumra, hogy egy 10+ soros iróniát megértsenek.
[ Szerkesztve ]
Hi, i'm new to APHEX TWIN, so i was wondering how much the IQ requirements was to enjoy his stuff. and understand all the underlying themes, because its really complex stuff. I have IQ of 119 but i heard that you need atleast 120 is it true?
-
Strezi
őstag
Remek, én nagyon élvezem!
Tolom a Dextert előlről, mellette mennek a klasszikusok sorban Heat, La Confidental stb. Még a karsoszékből sem kell felálnom vagy a HTPC-t se buzerálni
Csak sajnos megán célra nem tartok MasterCardot, cégesre meg nem fogom hagyni kiszámlázni. Így hónap végén mondom le a picsába
... Passzív ház klímás fűtéssel, 2011 - | Napelem, 2013 - | Tesla, 2019 - ...
-
veterán
válasz H.Istvan25 #229 üzenetére
Majd lesznek, nyugalom.
Egyébként meg azért ne legyen elérhető egy szolgáltatás egy adott országban, mert nincs hazai nyelvű tartalma? Hülyeség. És akik az eredeti nyelvet preferálják (vagyunk azért páran), azok le vannak szarva?
Nem kell ezen enni egymást, most előfizetnek azok, akik az eredeti nyelvet szeretik, és ha majd megjelennek a magyar feliratos / esetleg szinkronos tartalmak, előfizetnek a többiek is (vagy nem, és különben is éljen a virágbót ugye...). Ennyi.[ Szerkesztve ]
iPhone 16 Pro Max -- iPad Pro -- tv 4K -- Watch — Mac — AirPods Pro 2nd gen
-
zdanee
őstag
válasz H.Istvan25 #229 üzenetére
Magyar égre magyar ufót!
Zipit Z2 idomár - S23u 1TB - HP Envy x360 13 - SGW4 - Miyoo Mini
-
Wolverine
félisten
Akkor indítsák el, ha megfelelő a háttér, megegyeztek a jogokról, van elég tartalom és van magyar felirat és szinkron.
Akkor itt 10 év múlva sem lenne Netflix.
#229: nekem pl. fontosabb, hogy egyáltalán legyen tartalom; az nem érdekel, hogy magyarul van-e, vagy angolul. Nyilván sokaknak kell a magyar nyelv - csak épp ők összesen nincsenek annyian, ami egy nemzetközi cégnél komoly súlyt jelentene.
[ Szerkesztve ]
"I'm the best there is at what I do, but what I do best isn't very nice." (Wolverine) / "Hello, I'm the Doctor. Basically... run." (a 11. Doktor)
-
lugosi
MODERÁTOR
Most jól látom, hogy évek múltán végre elérhető nálunk egy szolgáltatás, és
100+200+ hozzászólás arról szól, hogy ez most rossz így. Egy hete semmi sem volt.[ Szerkesztve ]
-
-
parandroid
nagyúr
válasz H.Istvan25 #229 üzenetére
Jól látod, nekem tényleg nem fontos. Örülök persze neki, hogy végre vannak nézhető és értékelhető magyar sorozatok, meg akár filmek is, sajnos hozzáférni egyikhez sem fogok tudni nagyon sokáig legális forrásból, mert az engem érdeklő sorozatok csak a magyar HBO-n mennek, a filmeket meg összesen 3 bp-i moziban játszák hetente 2x, ami nekem innét kb 900 km. Pedig azon kevesek közé tartozom, akik még fizetni is hajlandóak azért, ha valamit meg akarnak nézni. Legalábbis a moziért, vagy a digitális változatért, mert a lemezes filmek / zenék nem érdekelnek, nincs is hozzá lejátszóm, és nem is lesz (illetve talán az xbox le tudná játszani, mittudomén, de nem is érdekel).
Parodizálni pedig nem ezt parodizáltam, hanem azt a tipikusan magyar hozzáállást, hogy ha nem magyarul beszél, akkor inkább meg se nézem, dögöljön meg az ilyen. Illetve dehogynem, úgyis letorrentezem majd a mozis változatot a magyar mozis szinkronhanggal, szar netflix meg bekaphassa. Mert annyira jó a magyar szinkron, hogy hűűűűha (nem az).
Mi másért tanultam volna félig gyerekként idegen nyelvet, mi érdekel egy tinédzsert, ha nem az eredeti nyelvű filmek, zenék, irodalom, szerepjátékok - internet akkor még nem is volt, lol -, az csak hab a tortán, hogy később munkavállalásnál milyen jól jön már Mo-n is, nemhogy külföldön.
Volt szerencsém egyébként az új SW filmet magyar moziban megnézni, az ünnepek alatt pont otthon voltunk, és megleptük vele a gyerekeket. Azóta velem együtt alig várják, hogy megnézzük eredeti nyelven (sajnos ez a németeknél sem könnyű, ez speciel itt is kb mindenhol szinkronosan megy).
p
I talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.
-
joysefke
veterán
Ez így rétegtermék hipsztereknek. Széles tömegeket audióvizuális szórakoztatás terén legálisan, olcsón, jó minőségű lokalizált anyagok nagy választékával csak a nagy hazai torrentoldalak tudnak kiszolgálni.
Átlagfelhasználókat nézve zéró értelmét látom, hogy jelen körülmények között valaki torrentes filmletöltésről átnyergeljen valami ilyesmire. az még messze van és nagyon sokat kell tennie érte a Netflixnek, mert a legtöbb nethasználó már megtanúlt annyira "netezni" hogy reflexből le tudjon szedni egy filmet, míg a fizetős streaming kultúra még gyerekcipőben jár.
J.
-
SirCsimbók
tag
bírom azt a sznob hozzáállást, hogy tanyasi, aki a szinkronost szereti, nem a föliratost meg az eredeti nyelvűt, különösen olyanok szájából, akik az eredeti nyelvi környezetben tanulták az idegen nyelvet
-
Tigerclaw
nagyúr
válasz Wolverine #233 üzenetére
Ráadásul az se bolt ha előre beszereznek jogokat, miközben még nincs szolgáltatás, vagyis bevétel. Most elindultak, van ami van, van ami nincs. El kell dönteni egyénileg, hogy megéri-e fizetni vagy sem. Engem a szinkron/felirat hiánya nem zavar, de a kínálat azért nagyon fontos lenne. Kár hogy nincs online adatbázis az itthon elérhető filmekről. A régi filmek elérhetősége csak jó lenne. Megnézni újra mondjuk az Onedin családot, vagy a Twin Peak-s, X aktákat, meg mindenféle régi sorozatot, mozit.
Az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel.
-
GeryFlash
veterán
válasz H.Istvan25 #229 üzenetére
Lesz magyar tartalom nem kell aggódni. De nem lehet elvárni, hogy anélkül szórjanak el miliárdokat egy olyan 10 milliós országban, ahol kérdéses, hogy lesz-e rá igény, mivel a magyar embernek szolgáltatás igény szempontjából 3 fajtája van:
- a nyuggerek, akik eltartják a retekklub-tv2-mtv-t
- a fiatalok 80%-a, aki mindent pofátlanul letorrentezik, 300 ezres gépe van de Gamestaron sír ohgy mikor lesz már Just cause crack
- és a maradék 20-45 éves korosztály, akik érthetetlenül állnak azelőtt, hogy egy bluray 5-8 ezer Ft (és a kínálat is szánalmas) és ugyanúgy a torrent marad meg nekik, mivel a sorozatok vagy nem jönnek ki, vagy olyan szinkronnal mint pl.: Breaking bad, Walking Dead, Big Bang theory (mondjuk azért nem is kár, 5. évadtól kezdve a nézhetetlenség és belterjesség szavak amik eszembe jutnak róla).Tehát most ugyanúgy bizonyítani kell az országnak, mint ahogy tették azt a kitagadott PC-sek az Alan Wake/GTA 5 esetében. Igen, kicsit úgy hangzik hogy mintha a vevők lennének a szolgáltatásért, de az az átcsoportosított 500 millió dollárt te sem kockáztatnád egy balkán erkölcsű országban.
Ahogy írták, a sorozatoknál a felirat kérdés csak átmeneti, a szinkron más tészta.
Tételezzük fel, magyarok állati korrekten rászoknak a fizetős streamingre, és mondjuk lesz 50 ezer előfizető. Ez azt jelenti, hogy évi kb 600 ezer euró jönne be tőlünk, 180 millió Ft. Ez nagyjából a szerverköltségeket is alig fedezi. És akkor mi szinkronért rinyálunk... Hasonlítsd össze mennyiből üzemel egy RTL klub vagy MTVA, oké hogy is a költség, de a jogok megszerzése ugyanolyan drága, és országonként meg kell venni.
Hi, i'm new to APHEX TWIN, so i was wondering how much the IQ requirements was to enjoy his stuff. and understand all the underlying themes, because its really complex stuff. I have IQ of 119 but i heard that you need atleast 120 is it true?
-
Rhino666
őstag
-
nagyúr
Aha, nekem is ez tűnt fel. És máris alakult két párt, akik már lövik is egymást. Hmmmm...
A magam részéről nagyon örülök, hogy elindultak, annak ellenére, hogy nekünk (ie. család) akkor lesz értelme, ha lesz legalább magyar felirat. Most ez alapnak jó, remélhetőleg bővül a választék, ill. a nyelvi támogatás is javul.
"We put all our politicians in prison as soon as they're elected." "Why?" "It saves time."
-
zdanee
őstag
válasz joysefke #237 üzenetére
Azért az ügye mindenkinek megvan, hogy alig két hete a Kim Dotcom ürügyén hogy verte a mellét mindenki, hogy ő még soha életében nem töltött le, és piacon sem vett játékot, filmet, nem ám! És fizetne ő mindenért, de sajnos nincs netflix. Most meg van, és azért nem nyergel át letöltésről, mert az angol. Kifogás, az van mindig! Engem kényszerítenek a torrentezésre, mert nincs szinkron!
Zipit Z2 idomár - S23u 1TB - HP Envy x360 13 - SGW4 - Miyoo Mini
-
Kasya
nagyúr
A tartalomra is megvan a megoldas. Van olyan VPN szolgaltato, aki most 2 eves elofizetesre havi 1 dolcsit ker. Az azert eleg barati szvsz.
-
GeryFlash
veterán
Engem maximum a szinkronnal kényszerítenek a torrentre
Hi, i'm new to APHEX TWIN, so i was wondering how much the IQ requirements was to enjoy his stuff. and understand all the underlying themes, because its really complex stuff. I have IQ of 119 but i heard that you need atleast 120 is it true?
-
Bugarov
aktív tag
válasz Wolverine #233 üzenetére
+1
To all the haters:
Való igaz, hogy a jelenlegi keretek között a Mo-ról elérhető Netflix rétegigényt elégít ki, de ... Van itt egy szolgáltatás, amit Mo-ról a múlt héten még csak trükközéssel lehetett elérni, most meg csak bekapcsolom a Playstationt, rányomok a Black Mirror-ra és elindul... anélkül, hogy az értékes én-időmet letöltésekre kelljen elcsesznem. Mindez nem egészen három doboz cigi áráért egy hónapban. Ez tagadhatatlanul előrelépés, akárhogy is nézem.
Aki pedig a szinkron meg a magyar feliratok hiánya miatt fanyalog, az... egyelőre nem tartozik a célcsoportba, torrentezzen tovább nyugodtan.
-
GeryFlash
veterán
válasz SirCsimbók #247 üzenetére
Ott mindegy Amúgy nem mintha én vmi jó angolos lennék, van egy középszintű nyelvizsgám, kb pont annyival vagyok afelett mint amennyi még kellene egy emelthez, nekem is kell a filmekhez legalább egy angol szinkron de akad olyan, hogy bizony magyar felirat jobban esne, hála égnek a magyar hobbi fordítok igen korrekten ellátnak minket.
Viszont a magyar szinkron... Archer, South Park, Family Guy szinkronja korrekt ééés ennyi... Nem tudnék mondani más sorozatot, ami jelenleg még aktív lenne, de hozná az eredeti színvonalat. Talán a Bones.
Alapvetően nem sínék ha megszűnne a magyar szinkron mint olyan. Vagyis nyilván rossz lenne, mert 15-30-30 éve tényleg minőségi volt, de ami jelenleg van...[ Szerkesztve ]
Hi, i'm new to APHEX TWIN, so i was wondering how much the IQ requirements was to enjoy his stuff. and understand all the underlying themes, because its really complex stuff. I have IQ of 119 but i heard that you need atleast 120 is it true?
Új hozzászólás Aktív témák
- Vírusirtó, Antivirus, VPN kulcsok
- Eredeti Microsoft termékek - MEGA Akciók! Windows, Office Pro Plus, Project Pro, Visio Pro stb.
- Adobe Előfizetések - Adobe Creative Cloud All Apps - 12 Hónap - NYÁRI AKCIÓ!
- Game Pass Ultimate előfizetések 1 - 19 hónapig azonnali kézbesítéssel a LEGOLCSÓBBAN! AKCIÓ!
- Dobozos PC Játékok jó áron eladók
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest