- Family Link
- Mesterséges intelligencia topik
- Már nem hisz a nagy európai EV-forradalomban a Ford
- Még több AI-t hozna a Windowsba a Microsoft
- Mikrotik routerek
- Proxmox VE
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Windows 10
- Álláskeresés, interjú, önéletrajz
- Hálózati / IP kamera
Új hozzászólás Aktív témák
-
saiyajin
senior tag
-
félisten
Az igaz, hogy pl a have (to), need, want, would like igeket nem tehetjuk befejezett igeidobe? Vagy folyamatosba nem lehet oket tenni? Azt tudom, hogy pl a have ige ha birtoklast fejez ki, akkor nem tehetjuk folyamatosba.
[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
Perfect-be biztosan tudsz tenni ilyeneket.
Pl.:
I have always wanted to travel to the States. = Mindig is el akartam utazni az Államokba.
They have had that dog for years. = Évek óta megvan nekik az a kutyájuk.De tény, hogy folyamatosba nem tesszük őket. Meg hirtelen a "need"-re sem jut eszembe "befejezett" (jajj, de utálom ezt a buta megnevezést) példa.
A "would like to"-nak ("szeretne") viszont van olyan múlt ideje, hogy "would have liked to" ("szeretett volna").
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Phvhun
őstag
Mindig is gondban voltam azokkal a mondatokkal, ahol I/3 személyben kell írni, ugy hogy nem tudom hogy nő/férfi az alany.
Pl:
Ő eszik.
He/She is eating. ( ezt hogy lehet értelmesen megoldani? nem úgy hogy "The food is being eaten." )[ Szerkesztve ]
-
Fecogame
veterán
Az ilyen hálózati elosztót hogyan mondják angolul? Mi az angol neve?
Lassú a mobilinterneted? 4G/LTE antennák, közvetlenül raktárról ---> http://bit.ly/LTE_Antennak
-
harylmu
őstag
sziasztok. dalszövegben kérnék segítséget. ennek a jó részét értem szóval csak sor részleteket teszek be ide, amiket nem anynira:
....I take these thoughts and I act them out
Can I leave that blood on the hands of my friends?
Can I leave that scar on the name of my kin?Everything to lose
And nothing all the sameWay too much to chew
For what is now just a thought
Hold tight and brace myself
For the day that is notAnd when I leave this Earth
Try not to be too hurtköszi
-
harylmu
őstag
köszi mindkettőtöknek
[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
-
Hasaggymeg
veterán
válasz harylmu #13566 üzenetére
Fickónak valami nyugtató kéne. ...öngyilkos gondolatokkal tele dala után,itt éppen kvázi mérgelődik miért is nem sz@rta le magasról azt a képmutató semmirekellőt.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
-
b0bcat
addikt
válasz Hasaggymeg #13572 üzenetére
I quite often work at this hour. Obviously not teaching, though.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
NZKK
tag
Ez hogy van angolul:
Még több videó is lesz később. Folyamatosan töltöm fel őket.
[ Szerkesztve ]
Oh yeah !
-
NZKK
tag
-
moonlight115
tag
Angolul tanulóknak ajánlom: audiobook - Stephen Fry
Tisztán, könnyen érthetően beszél. Mellesleg, az egyik kedvenc könyvemet olvassa fel"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
#36268800
törölt tag
Ez a hús ínyencségként fogyasztott több országban.
This meat is eaten as a(n) ÍNYENCSÉG in many countries.
Sajnos a szótáramban nincs benne a szó. :-(
-
félisten
Csak az erdekesseg kedveert, a get over es az achieve, nagyjabol ugyanazt jelenti?
Vagy inkabb a get over, tuljut egy betegsegen, valami probleman, az achieve pedig sikeresen atjut egy vizsgan, megvalosit egy feladatot stb.
A cambridge dictionary azt irja, hogy a get over, jobban lenni egy betegseg utan, jobban erzeni valami utan, ami boldogtalanna tette.
Az achieve pedig sikerul valamit befejezni, vagy elerni valamit, ami kulonosen sok munkaval vagy erofeszitessel jart.Na jol meg is valaszoltam.
[ Szerkesztve ]
-
moonlight115
tag
"Vagy inkabb a get over, tuljut egy betegsegen, valami probleman, az achieve pedig sikeresen atjut egy vizsgan, megvalosit egy feladatot stb." Ez a nyerő verzió. Achieve: elér valamit.
szerk.:
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
válasz #36268800 #13581 üzenetére
Csak hogy egy kicsit magyarul is nyelvészkedjünk...
"Ez a hús ínyencségként fogyasztott több országban."
Ezt nevezik "tötö-nyelv"-nek. Fogyasztott a hús? Mit? Hogyan tud egy hús fogyasztani bármit is, pláne ínyencségként?
Alternatív - de jobban hangzó - megfogalmazások ugyanerre:
Ezt a húst ínyencségként fogyasztják több országban.
Ez a hús ínyencségként van fogyasztva több országban.*
Ez a hús ínyencségként kerül fogyasztásra több országban.A közhiedelemmel ellentétben ez a mondat NEM magyartalan.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
b0bcat
addikt
A fogyasztásra a "consume" ige talán a legtalálóbb, ami ebben az értelemben is használható:
This meat is consumed as a delicacy/goodie/treat in many countries.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Phvhun
őstag
"nagy fába vágtam a fejszémet" megfelelője mi lehet?
Szerk: +1 szavazat a delicacy-re.
[ Szerkesztve ]
-
Hasaggymeg
veterán
-
nagyúr
Melyik kifejezést érdemes használni "ütemezés-"re? A szövegkörnyezet kintlevőségről szóló nyugtázás nagyjából, miszerint megkaptuk a számlát, nincs vele probléma, az átutalást ütemezzük, vagyis besoroljuk a kifizetendő tételek közé, és rendezzük a tartozást.
''És nagy kópék vagyunk. Igyunk barátaim, yo-hoo!'' - Jack Sparrow
-
nagyúr
-
NZKK
tag
No lehet, hogy mostanában többet fogom rotani a levegőt itt, ugyanis a vevő se németül se spanyolul nem tud.
Ez hogy van helyesen angolul:
"Majd olyan is lesz valószínű, de még valami álványt kell készítenem, amire a telefont/kamerát tehetem"Oh yeah !
-
b0bcat
addikt
I kindly inform you that the following* invoices will be paid approximately by this schedule:
-
-
-
-
Further invoices will be scheduled properly to avoid overdue matters in the future.*Ha nem a rögtön után felsorolandó számlákra gondolunk, akkor a "following" helyett "upcoming" kell.
A "scheduled properly" alatt mit is értünk pontosan? Hogy a jövőben "rendesen" lesznek számlázva?
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
nagyúr
válasz b0bcat #13599 üzenetére
Köszi a javítást!
A záró mondatot akként értettem, hogy a jövőben a kintlevőségek kiegyenlítése megfelelően lesz ütemezve, hogy elkerüljük a mostanihoz hasonló késedelmes fizetésből adódód problémákat.
In future vs in the future témában innen vettem a megfelelőnek gondoltat.
[ Szerkesztve ]
''És nagy kópék vagyunk. Igyunk barátaim, yo-hoo!'' - Jack Sparrow
Új hozzászólás Aktív témák
- Lenovo ThinkPad T490 14" FHD IPS i5-8365U 16GB DDR4 512GB NVMe ujjlolv., gar
- IPhone 13 256GB Green gyári független megkímélt akku 91%
- IPHONE SE 2.GEN 2020 64GB FÜGGETLNE NAGYON JÓ AKKU, GARANCIA, ÜZLETBŐL
- Nikon D7000 + Nikkor AF-s 18-200 VR ED G (7890 expo)
- Dell XPS 9320 13.4" FHD+ IPS i7-1260P 16GB 1TB NVMe ujjlolv IR kam., gar
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest