Új hozzászólás Aktív témák

  • greencard

    tag

    válasz Paal #16893 üzenetére

    Na, erről beszélek. Full igénytelenség van!!! Mikor el kezdték reklámozni a digitális átállást, mutogatták a promokat, kb. 3 éve, ha nem több, akkor az volt az egyik fontos lehetőség, hogy "akár eredeti nyelven, magyar felirattal is nézheti kedvenc filmjeit, sorozatait!". Mi valósult meg ebbő? Az én nézetemben semmi!!!! Nem lehet angol kommentárral PL meccset nézni, a Sky News alatt nincs angol felirat, az "esti" mozifilmeknél is irtózatosan rossz az arány, hogy van vagy nincs eredeti hang. Rengeteg felkapott sorozatot sem lehet angolul felirattal nézni! És akkor nem beszéltem még a Cool-ról, a film+-ról, amelyek egész nap filmeket vetítenek. Ezek voltak a magyar csatornák. Ugyanez igaz a német adókra is, pl. ha vmilyen monumentális 60-as, 70-es években készült filmet adnak. +sat, rtl II,... Sajnos, a természetfilmeknél is ez van: mind a digis csatik esetében, mind pedig az m1-en szombatonként vetített Attenborough-féle sorozatoknál.

    Biztos, én vagyok a naív, de azt hittem, hogy az eredeti hang funkció csettintésre fog menni. Ki a hibás? Szerintem egyre több fiatal van, aki a hétfőn amcsiban leadott új epizódott szerdán már magyar felirattal nézi meg. A különféle angol nyelvű mobil applikációk használata után angolul is nézné a tévét. Szóval, lenne rá igény! De akkor mi hiányzik ahhoz, hogy az Agymenőket vagy a Terminátort dual hanggal adja a Cool? (Nem magamról beszélek, mert én letöltöm frissiben, és úgy nézem meg az új részeket.) Vagya a fiatalok kedvencét: a vámpíros filmeket?

    Más: Nem néztem még meg, hogy a híradón kívül miket szoktam még feliratozni a txt-n, de az angoloknál az élő adások, párbeszédek, stb. alá is folyamatosan gépelik ki valós időben a szöveget. Pl. híradó, Forma 1,... Ettől is nagyon messze vagyunk még.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák