- Elnyomja a riválisokat a Visa, beperelte az USA
- Gondoskodik róla az EU, hogy az Apple felnyissa a rendszereit
- QNAP hálózati adattárolók (NAS)
- Bittorrent topik
- Pokémon-tolvajnak mondják, beperelték a fejlesztőt
- ASUS routerek
- Információbiztonság, kiberbiztonság, adatvédelem
- PR-Telecom
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Python programozás
Új hozzászólás Aktív témák
-
tiv83us
veterán
válasz atillaahun #16699 üzenetére
Angolszasz teruleteken a "how are you" az koszones. Nem hiaba egy buszvezeto, vagy a kabeles meg se' varja a valaszt.
Ha valaki tenyleg kivancsi arra, hogy tenyleg hogy vagy, arra vannak mas kifejezesek, mas hanglejtessel, ezeket az ember erzi, csak ahhoz elni is kell az adott teruleten egy ideig.#6700: En sokszor csak annyit mondok ra vissza, hogy "hey!", vagy "hi". Szoval nem. Olyat, hogy "good day" meg meg csak a Diabloban hallottam
[ Szerkesztve ]
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
jeges
senior tag
válasz Viszlát #16695 üzenetére
ha jól értelek, te hazugságról, csúsztatásról beszélsz, én pedig a fogalmazás, a kommunikáció szabadságáról. szerintem ez két teljesen különböző dolog
most visszanéztem: odaírtam, hogy ez utóbbi már nem csak a nyelvről szól, nem véletlen tettem off-ba. azt sem állítottam, hogy a tagadásnak ne lenne meg a helye a kommunikációban, és természetesen megértjük így is, úgy is, mert így szocializálódtunk, megszoktuk, megtanították nekünk. ugyanakkor elgondolkodtatóak azok a jelek, amik arra mutatnak, hogy igenis számít, hogy fogalmazunk ("ne bátsd" vagy "szeresd"), mit tanítunk az utánunk jövőknek. megjegyzem, ezek nem egyedi példák, tudtommal a pszichológiai kutatások is azt támasztják alá, hogy a kisgyerekek számára a tiltás egész mást jelent, mint amit mondani akarunk vele. nekik egyáltalán nem mindegy, hogy "don't do that" vagy "stop doing that" (hogy félig-meddig on is legyek ). -
Viszlát
addikt
válasz atillaahun #16696 üzenetére
Itt akkor valószínűleg agyérgörcsöt kapnál. A korrektség jegyében azért hozzá kell tegyem, bár lehet, hogy elitistának fogok tűnni, de az értelmesebbje tudja mi a különbség és megfelelően használja a különböző kifejezéseket, köszönési formákat.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
atillaahun
veterán
A dont do that, stop doing that nekem is mást jelent nem csak a gyereknek. Vagy nem értem mit akarsz ezzel mondani.
A pozitív kérdőformát én egyébként inkább határozottsághoz kötöm mint népszokáshoz. Én ha valamit szeretnék/akarok (akár egy tollat a postán, egyéb apróságok) nyilván nem indítok úgy hogy; nem (lehetne-e hogy)... mer most lehet én vagyok a bunkó de az ilyennek legszívesebben rávágnám hogy NEM mielőtt még befejezi.[ Szerkesztve ]
-
tiv83us
veterán
válasz atillaahun #16705 üzenetére
Sot akar vissza is kerdezhetsz.
-How are ya?
-What's up?Kidus: Jah, mielott jol beb@szod az ajtot, "good day!" BAMM!
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
atillaahun
veterán
-
tiv83us
veterán
-
Kidus
őstag
-
Viszlát
addikt
válasz atillaahun #16709 üzenetére
Nem olyan komplikált ez, napszaknak megfelelő köszönés tökéletesen megfelelő, ha az ember nem a haverjaival fut össze. Lazább szituáció esetén (ha nem akarsz udvarias lenni, csak köszönni) pedig simán elhagyható a good.
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
b0bcat
addikt
Számomra teljesen új - és hihetetlen -, hogy a "How are you?" egy köszönés...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
erdoke
titán
válasz b0bcat #16714 üzenetére
Én inkább úgy mondanám, hogy az üdvözlés része. Aztán hogy más részek (pl. Hi!) akár ki is maradnak mellőle, az már más kérdés.
Egyébként egyes amerikai kollégáim e-mailben néha használják a Good Day!-t is, tipikusan amikor vegyes korú és hierarchiájú társaságnak írnak.A legjobb aláírás a héten
-
b0bcat
addikt
Az is befolyásolja itt a különböző kollégák tapasztalatait minden bizonnyal, hogy ki milyen körökben mozog.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Mister_X
nagyúr
Üdv!
Megkértem az anglisztikás ismerősöm, hogy nézze át az ösztöndíj jelentekzési lapra írtakat, de szokás szerint beájult a gép előtt. Ha lenne valaki kedves és átfutná, hálás lennék. Sosem tanultam angolul, így egy picit bizonytalan vagyok, hogy a megfelelő szavakat, mondatszerkezeteket, egyebeket használom-e. Helyesírási hiba elvileg nincs. Ha lenne egy-két tipp is cserére/kiegészítésre, azt is szívesen fogadom
(az első három részlettel a választott szakokat kellett megindokolni, a negyedik meg, hogy mit találok érdekesnek Japánban, azaz miért érdekel (13. What kind of impression do you have of Japan?)).
Eredetileg japánul akartam emgírni, de rájöttem, hogy az én kézírásom még elég pocsék, illetve csak 600 írásjelet ismerek, amikkel olyan igénytelen jellege lenne (1200-1500 ismerete nem árt egy kultúrált levél megírásához, természetese témafüggő), így maradtam az angolnál. Pár szónál használtam gugli fordítót, azért főleg a bizonytalanság.
Előre is kösz!
Pedagogy
The one of the most respectable professions is the pedagogy. The teachers train the future's generation, a nation's success depends on their work. I always wanted to be a teacher and my past teachers said, I have a good chance to reach my desire with hard work.-
Japanese language
If I won't be a teacher, I want to be a effective gear of the capitalism. Specifically, I don't sense useful skills in myself expect the language profiency. If I master the Japanse too, I will bridge the most acient communication barrier of the history of humanity.-
History
Knowledge is power. If someone know the mistakes of the past, he/she is never repeat them. The history of the humanity is intersting, entertaining and toughful. If I won't to be accepted the first or the second choice, I want to be garther the knowledge of the past in the highest grade in the best country of the world.-
13. What kind of impression do you have of Japan?
I think the best country in the world is Japan. The economy is strong, the food is healthy, the green tea is delicious, the public places are clear, the parks are cultured, the people is kind and smart. Japan makes the best piece of the technology like video games, video game consoles, smartphones, televisions and other electronic goods.féloff:
Németül biztosan nem ment volna még ennyire sem, a fentiek alapján vernem kellett volna az asztalt, hogy 12 év oktatás ide vagy oda, én angolul akarok érettségizni? (elhajtottak, hogy minimum két év tanulmányt fel kell mutatni)[ Szerkesztve ]
"Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."
-
Kidus
őstag
Elgondolkodtatott a tema, ugyhogy megkerdeztem a fonokomet es volt olyan kedves hogy leirta a velemenyet.
Ezt uzeni nektekIn the United States the phrase "How are you" can entirely depend on the context of the moment. In a retail environment (at work) when directed towards customers the phrase is commonly synonomous with a friendly hello. This can be affected by where you place the emphasis in the sentence. Often if you are actually trying to elicit a response you can put the emphasis on "are" as in "How ARE you?" and even then the only expectation is a single word or short response. Rarely when dealing with strangers, or customers, are we really interested in the peaks and valleys of your everyday woes. We're simply respectfully acknowledging your existence.
Of course this simple phrase can take more meaning depending on the level of intimacy we share with the other person. If you are a family member or close friend more of a response may be expected. How are you, coming from a confidant, priest or counselor may be asking you to take a more honest look yourself and find an answer even you did not anticipate.
In general though, with the average stranger, how are you is just a slightly more courteous version of hello. I am generally pleased to recieve a "good, thanks, fine etc..." If you're really feeling vindictive the next time a person asks you "how are you" give them an earful, more than they really wanted. I use this with telemarketers, giving them a lot of fictitious VERY personal information. After all they asked, right?
[ Szerkesztve ]
Assuming Control
-
spammer
veterán
válasz atillaahun #16726 üzenetére
A lényeg, hogy idegenek, nem annyira közeli ismerősök, átlagos helyzetek stb. esetében egy köszönési forma. Közeli/bizalmas kapcsolatban lévők között (család, barátok) már a valódi értelemben is kérdezhetik, amikor tényleg arra kíváncsiak, hogy hogy vagy. De ez nyilván átjön a szituációból/hangsúlyozásból. Amikor köszönésként használják, akkor csak úgy "odavetik", mint pl. a magyarban a "csá, mi a helyzet?" (persze ez illedelmesebbnek, formálisabbnak tűnik, de lényegében csak egy gyors üdvözlés/köszönés).
A pap/lelkész/orvos vagy ilyesmi is nyilván arra kíváncsi, hogy hogyan érzed magad, mi van veled, ha éppen nem csak az utcán futottatok össze egy fél pillanatra.
Szerintem nem annyira nehéz megkülönböztetni, mikor mire irányul a kérdés, túl van ez ragozva.
szerk:
válaszként mehet a ugyanaz vissza, vagy kiegészítve a "hi, how are you/how you doin" vagy "fine, how are you?", vagy "fine, thanks, how are you", vagy ezek variációi, szitutól, személytől függhet, simán vissza is kérdezhetsz ugyanúgy, valódi válasz (fine, thanks stb.) nélkül. Kölcsönös üdvözlés csak.
[ Szerkesztve ]
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
-
Viszlát
addikt
válasz Mister_X #16723 üzenetére
Én se vagyok valami friss, tökéletes nem lesz, de átfutásnak elmegy, módosításokkal. Legközelebb azért rakd be wordbe, mert elég sok elütés és helyesírási hiba volt benne:
Pedagogy
One of the most respectable professions is pedagogy. Teachers are educating the next generations to come, a nation's success depends on their work. I always wanted to be a teacher and my past teachers said, with hard work I have a good chance to achieve/reach my goal/dream (semmiképpen nem desire).
-
Japanese language
If I won't be a teacher, I want to be an effective gear of the capitalism. Specifically, I don't see any useful skill in myself other than language proficiency. If I master Japanese too, I will bridge the most ancient communication barrier in the history of humanity.
-
History
Knowledge is power. If someone knows the mistakes of the past, he/she is never to repeat them. The history of the humanity is interesting, entertaining and food for thought. If I won't be accepted for the first or the second choice, I want to be gather the knowledge of the past in the highest grade in the best country of the world.
-
13. What kind of impression do you have of Japan?
I think the best country in the world is Japan. The economy is strong, the food is healthy, the green tea is delicious, the public places are clean, the parks are well-maintained and people are kind and smart. Japan makes the best technology like video games, video game consoles, smartphones, televisions and other electronic goods.[ Szerkesztve ]
"How a government taxes its citizens is a direct declaration of a country's values."
-
-
Mister_X
nagyúr
-
Mister_X
nagyúr
-
Wyll
őstag
Megerősíteném a how ya' doin/how are you = helló, szia elméletet.
Tesóm NewYork-ból származó kosárcsapattársa, bemutatásunkkor kapásból how you doin'-nal köszönt nekem. Én meg majdnem el is kezdtem gondolkozni, hogy hogy is vagyok, de hirtelen csak egy thanks-re futotta, ami meglepő módon tökéletesen elégnek is bizonyult (+ persze egy jóféle kézfogás ). Szóval ez tényleg egy ilyen köszönés.
Amúgy nagyon jó volt olvasni itt a tisztelt agytröszt termését , ezek azok az apró de mégis igazi élmények egy másik kultúra megismerésénél!
Nem a monuments meg a sightseeing (na jó, persze azok is), de szerintem a legelemibb élményt attól kapod, amikor látod, érzed, hogy milyen sok-sok kisebb nagyobb dologban különböznek a hétköznapjaik az általad addig alapértelmezettnek vélttől.[ Szerkesztve ]
Megbízhatóságom: http://phmegbizhatosag.atw.hu/phtabla.php?nev=Wyll
-
b0bcat
addikt
Itt egész jól össze van foglalva a történet angolul. Bevallom, számomra annyiban újszerű ez, hogy őszintén nem rémlik, hogy valaha is hallottam volna ezt az angol mizu kérdést magában, egyéb köszönés nélkül. (Úgy, hogy "Hey, how you doin'...?", rengetegszer megvolt. ) De ennek lehet az az oka, hogy idegen amerikaiakkal ritkán találkozom.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
Ezt érdemes megnézni...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Wyll
őstag
Felmerült bennem egy kérdés.
Ugyebár az angol úgy mondja azt, hogy sajnálok (valamit), hogy I am sorry (for ...). Vagy azt, hogy ne sajnáld, úgy hogy don't be sorry (for ...).Tehát egy (magyar) cselekvést ők állapottal fejeznek ki.
(Vagy az ő állpotukat mi cselekvéssel fejezzük ki.)Na. A kérdésem az, hogy van-e vajon valami jó szószerinti fordítása ennek az angol állapotnak a magyarban. Vagyis ki lehet-e fejezni a magyarban szintúgy állapothatározósan azt, amit ilyenkor az angol a saját nyelvén mond/fejében gondol?
Tulajdonképpen a sorry szó szószerinti jelentése a kérdés.[ Szerkesztve ]
Megbízhatóságom: http://phmegbizhatosag.atw.hu/phtabla.php?nev=Wyll
-
-
Wyll
őstag
válasz spammer #16748 üzenetére
Igen, de az angol azt mondja, hogy you are sorry. Ezt hogyan fordítanád szó szerint? Mi vagy/milyen vagy, amikor sajnálsz valamit?
Nem biztos hogy van erre jó magyar kifejezés. Csak kérdezem.Tényleg nem arra gondoltam, amit Mister_X írt.
[ Szerkesztve ]
Megbízhatóságom: http://phmegbizhatosag.atw.hu/phtabla.php?nev=Wyll
Új hozzászólás Aktív témák
- Új Asus Rog Strix G15 Gamer Tervező Laptop 15,6 -30% Brutál Ryzen 7 6800HS 16/512 RTX 3050 FHD 300Hz
- HP OMEN Transcend 14-fb0796ng - ÚJ 14" OLED GAMER notebook - Intel Core Ultra 9 185H, 32GB, RTX 4070
- DJI AVATA Pro-View Combo drón (DJI goggles 2) - 4 akksi, sok extra, garancia, Care Refresh
- Samsung Galaxy Z Fold 4 eladó
- NZXT Noctis 450 ROG gépház eladó
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen