Új hozzászólás Aktív témák

  • TeeJay

    félisten

    válasz Geth #46407 üzenetére

    Nem kapkodtam még mindig ezt írom mert maga a program felület elég jól le van fordítva.
    Mikor 4éve jelentkeztem szanaszét volt ferdítve mindent mert 8-10 srác jelentkezett fordítónak és egyik leecher másik letöltő harmadik pióca meg valami 4. verziót írt máshova
    Hetek voltak mire mindent javítottam és egységessé tettem hogy mindenhol ugyanazt jelentse a szó. Nem kevés meló volt de megérte, most azért elég pofás ha megnézitek.

    Az a baj 3 féle szint van transifex-en
    az alap szint a fordító, aki új sorokat tud fordítani ha jön egy frissítés vagy új program verzió.
    neki máshoz nincs joga, fordít és kész

    közép szint az ellenőrző az voltam én, én fordítottam ugyanúgy majd ha kész voltam írtam a górénak hogy nézze meg jól csináltam-e 1héten belül jelzett hogy szerinte oké akkor ellenőriztem és ahhoz már a sima fordítók nem tudtak hozzányúlni, kvázi fixálva volt

    felső szint a kordinátor abból meg a program fejlesztője meg egy magyar srác van, nekik joguk van kidobni fordítót meg ellenőrző embereket is meg újakat felvenni szóval kb. mindenhez joga van

    Ha nem írtam a górénak hogy jött fordítani való ő sose nézett be, kvázi azon kívül nem kellett semmit csinálnia minthogy átnézi mit csináltam és okézza hogy fixálhatom

    Aztán most szerinte volt pár hiba átnézte és előbb elvette az ellenőrző jogomat majd mikor írtam neki hogy ez azért komoly hogy 4éve én dolgoztam ezen és ez a köszönet akkor meg ki is dobott fullra hogy jobb ha nem vagyok a csapat tagja mert hibáztam párat :D

    Ha 10-ből 3-4 hiba lett volna oké de 2-3ezerből pár hiba na mindegy
    Ráadásul a qbit fejlesztők kiteszik a fordítani valót akkor SOS toltam éjszaka hogy másnapra meglegyen mert legtöbbszor pár nappal később meg kiadták az új build-et és ha addigra nem készült volna el a fordítás akkor megint csomó angol szó marad benne.
    Na mindegy én itt most elengedtem majd kiderül fogja-e bárki aktívan azonnal órákon belül csinálni a fordítást vagy sem. 90% hogy utóbbi lesz :U

    Mixgyűjteményem ---> https://www.mixcloud.com/teejayhouse/

Új hozzászólás Aktív témák