Új hozzászólás Aktív témák

  • Psych0

    őstag

    válasz Nova96 #11958 üzenetére

    "Lehet lenéztek de mi a jó a mangában? Én olvastam egy két mangát de valahogy nem köt le, hiába képzelem el stb."

    Ez flamewarért kiált :)
    A mangák mindig részletesebbek, nyersebbek, feldolgozatlanabbak az animációnál, emiatt "kompatibilisebb" a személyiségeddel, hiszen kevesebben rágták meg előtted, több olyan dolgot neked kell elképzelned, amit az animációban készen kapsz. Valami szakembert kéne megkérdezni (gondolom Crystalheart majd megmondja a magunkét), de én úgy érzem, hogy egy történet mindig akkor a legjobb, ha a lehető legeredetibb forrásból fogyasztjuk. Ha egy mangaka megalkot egy világot, akkor azt elképzeli magában, majd a legjobb tudása szerint papírra veti, ezt a mi esetünkben valaki lefordítja és az jut el hozzánk. Tehát manga --> angol fordító (-->esetleg magyar fordító). Egy Anime adaptáció esetében manga --> forgatókönyvíró --> producer --> rendező -->seiyuu --> angol fordítóbrigád --> magyar fordítóbrigád (-->esetleg magyar szinkronstáb). Minden egyes fordítási lépés fontos apróságokat módosít a végeredményen, amin elcsúszhat egy karakter, vagy helyzet. A legdurvább viszont a más médiára való átültetés, ott készen kapod a mozgást, a zenét, a hangokat, a szereplők hangjait, mindent.

    Persze sajnos vannak olyanok is, akik azt élvezik, ha mindent eléjük raknak, de az már a mai média által irányított gondolkodás témájához tartozik. Ennek kapcsán félve kérdezem meg, hogy regényeket szoktál-e olvasni. Mivel több mint 10 évvel vagy fiatalabb nálam, így nem értheted, hogy milyen volt egy viszonylag ingerszegényebb környezetben felnőni, ahol volt 3 TV csatorna és kész, ha meg filmezni akartál, akkor nem torrent és 10 perc múlva a legegzotikusabb filmek is lent vannak, hanem ha bent volt a tékában, akkor bent volt, ha nem, akkor nem. Na egy ilyen világban a képregények/ifjúsági regények sokkal kelendőbbek voltak, mint ma.

    Egy animefeldolgozásnál már az egész stáb+kiadó írja a sztorit és bele-belekerül egy reklám, onsen jelenet, filler, vagy megspórolnak egy seiyuu-t és kihagynak vagy összeolvasztanak karaktereket.

    Az animefeldolgozásnál van sokkal rosszabb is, a live action movie feldolgozás. Ha láttál már anime alapú filmet és arra gondoltál, hogy mi ez a szar, akkor kb megértheted, hogy egy manga animálásakor is sokan így éreznek.

    Más tészta az önálló anime sztori, mivel ezek nem adaptációk, ezért nincs az eredetitől eltérés miatti rossz szájíz, itt egy sztori élvezhetőségét csakis a minősége befolyásolja. Pl Madoka.

    Tehát összességében szerintem a minél kevesebb lépcsőre kell törekedni, különben ezt kapjuk(ráadásul ez csak fordítási torzulás):

    Egyébként meg ahogy egyre idősebb leszel, vagy érdekelni fogy ez a téma, vagy nem, ha szórakoztat a fillerrel tömött anime, akkor nincs semmi baj(elvégre direkt úgy csinálják, hogy a lehető legtöbb embernek tetsszen), engem spec. zavar, ezért nézek sokkal kevesebbet, mint, amit olvasok.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

Új hozzászólás Aktív témák