- YouTube
- Súlyos adatvédelmi botrányba kerülhet a ChatGPT az EU-ban
- Álláskeresés, interjú, önéletrajz
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- A legtöbb amerikai szerint a TikTok egy őket befolyásoló eszköz
- Mindenki AI-t akar, már 2025-re is eladták a HBM chipeket
- Mikrotik routerek
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Ubiquiti hálózati eszközök
- Netflix
Új hozzászólás Aktív témák
-
S.p.A
tag
válasz KovacsUr #218 üzenetére
Lehet, hogy az előbb túlhúztam magam, bocsánat. De el kell áruljam, én nem érzem a jelentésárnyalatot. Többek között azért, mert a 'korrekt' számomra nem jelent semmit. Nem értem. Biztosan nem kéne ( dehogy is nem! ) belekötni az olyan ''magyar'' szavakba, mint probléma, programm, abszolút, fantasztikus stb. Tessék megfigyelni milyen sokan használják! Ha az ember tíz percig TV-t néz/beszél vkivel legalább az egyik előfordul. Sajnos...
-
S.p.A
tag
lécci
Hát ebből most már tényleg elegem van. Annak idején, mikor még sokat IRCáltam, szándékosan így írtam én is, majd rájöttem, hogy mekkora ökörség. Nem hiszem el, hogy ennyi ember akarna még ma is EZZEL menő lenni. Szerintem egyszerűen ... -
S.p.A
tag
De hogy rávilágítsak vmi másra...
Igazság szerint nem azzal van a gond, hogy most az ember használja e a ''fantasztikus''-t vagy nem. Sokkal nagyobb gond, hogy az emberek mondatszerkesztése változik. Ez pedig maga után vonja a gondolkodás változását is. Az emberek túl sokat hallottak már innen-onnan a HIBÁS fordításokat. Ezért mondanak ilyeneket:
- Az, amit mondani akarok az az... (Azt akarom mondani...)
- Az a dolog, amiért nekem ez tetszik az az... (Azért tetszik...)
- Elment, anélkül, hogy aludt volna... (Alvatlanul ment el...)
stb.
Ezek idegen nyelvű mondatszerkezetek hibás fordításai és azért léteznek mégis, mert a magyar nyelv még az ilyen borzalmakat is kibírja. Próbáljunk meg egy magyar mondatot (azért van olyat amit lehet), egy az egyben lefordítani angolra, vagy németre! Lehet nem sikerül betartani a kötött szórendet...
És még el nem felejtem:
1.
Azzal szoktak érvelni mások, hogy azért használnak idegen szavakat, mert sokkal rövidebbek, de a kötött szórend miatt meg bonyolultabbak a mondatok.
2.
Mennyivel egyszerűbb volna, ha tanulmányaink során nem kéne rengeteg idegen szót megtanulnunk, hanem helyette, a már ismert, magyar szókészletbe jobban illeszkedő szavakat kéne. (1. egyetemi félévem vége felé jöttem rá mi is az a triviális.) -
S.p.A
tag
Nem érzem magam kevesebbnek, mert nem érzem a kettő közti különbséget.
Mikor ilyen ''nyelves'' dolgokról esik szó gyakran kérdezik - mint most te is- tőlem : Akkor mi legyen helyette? Sajnos rá kellett ébrednem, hogy nekem is vannak korlátaim és nem tudok minden egyes szóra egy ''jó, magyarosat'' mondani. Én nem. De ez nem jelenti azt, hogy vki más esetleg ne tudna...
Nem tudom, hogy milyen lenne egy akkori (500 v. 1000 évvel ezelőtti) szókincset használni, lehet nem volna jobb. De az biztos, hogy ma - 500 vagy 1000 évvel korábbi időkhöz képest - az időegység alatti magyar nyelvbe jutó szavak száma a sokszorosára ugrott. Míg akkor volt idő arra, hogy a szó formálódjon, beilleszkedjen (capela -> kápolna), addig ma nincs (winchester -> vincseszter [Fújj!]). -
S.p.A
tag
tomcs: Nem minden CSAK neked válasz.
''...az ilyen szavak mint pl a trivialis - bar pl az ''alapveto'' vagy ''magatol ertetodo'' ezt talan tokeletesen helyettesiti jelenteseben - megis azert kellenek hogy legyen valasztek...''
Csak sajnos az egyetemen mást sem hallani a tanároktól. Vagy talán fel sem tűnik, ha magyarul mondják?
''...szerintem annyira nem hangzik magyartalanul...''
Szerintem igen. Miért találunk vmit magyarosnak?
Szerintem:
Mert az adott szó többször, több fajta képp is előfordul és ezek ráadásul még - nem mindig észrevehető módon - jelentésbeli kapcsolatban is vannak egymással. A triviálisra ez nem áll. Az viszont igaz (sajnos), hogy az is magyarosnak tűnik, amit sokszor használunk.
Elment, anélkül, hogy aludt volna
Más tollával ékeskedem ebben az esetben (is). Ezt pl. a Vadenecum c. könyvben olvastam és engem is megdöbbentett, mert szintén ''magyarosnak'' gondoltam. Ez a német ...,ohne dass... szerkezet tükörfordítása. Erre nekünk fosztóképzőnk van.
szerinted pl mit lehetne hasznalni a ''fantasztikus''-ra
1. Már írtam, hogy nem - feltétlenül - én vagyok a legalkalmasabb szermély erre.
2. tüneményes
DE: Mielőtt bárki nagyon nekem esne; nem lehet, hogy azért nem találjuk megfelelőnek, mert senki nem használja és nem ismeri a jelentését. Lehet, hogy annak idején ua. vagy még többett (vagy kevesebbet) jelentett, de vki elkezdett egy idegen szóval ''vagánykodni'' és erre tessék.
MÉGVALAMI: Nem akarom ÉN egyedül meggátolni az új szavakat. Nem is lennék rá képes. Tessék nyugodtan azt használni, ami tetszik. Lehet, hogy csak ÉN vagyok ellene, de ÉN ellene vagyok! -
S.p.A
tag
''ezt mar kifejtettuk regebben is, olvastad a topik korabbi reszeit is?''
Olvastam, de nem az egészet.
...topik...
Igen én a témát használom helyette, és vszínüleg nem magyar eredetű (bár ki tudja). Azt pl. tudtad, hogy egy csomó szóról a ''hivatalos nyelvészek'' (nem véletlen az idézőjel) ''véletlenül'' (vagy netalán szándékosan...) nem tudják, hogy magyar szó. Fura. Lehet, hogy csak nem akarják tudni. (Példát most - és még egy jó darabig - nem tudok adni, de ami késik nem múlik. )
...ha azt mondjak topik tudom egybol hogy netes forumban keresendo dologrol van szo...
Én is. -
S.p.A
tag
''mivel viszonylag bonyolult fordulatok, feltehetően nem lesznek túl hosszú életűek''
Sajnos igen, mert aki bonyolultabban beszél, okosabbnak és műveltebbnek tűnik.
anélkül, hogy
Lásd fentebb.
Elvileg semmi akadálya nincsen, hogy valaki magyaros szórendű mondatokban használjon idegen szavakat.
Erre, megint csak azt tudom mondani: sajnos.
DE: Ne érezze senki (Te sem), hogy a háta mögött lehülyézem, vagy ilyesmi. Nem butább ő a szememben, csak ... más.
''Imádom azokat, akik keresik az igazságot, és gyűlölöm azokat, akik megtalálták.''
Én mást sem keresek csak igazságot. De nem gyűlölöm azokat, akik megtalálták. Sokkal inkább beszélni szeretnék velük.
Egy (vagyis kettő ) biztos:
Az igazság fájdalmas és hihetetlen. -
S.p.A
tag
''Ez önmagában nem baj szerintem.''
Pont azért baj, amit te is idéztél.
...nagymértékben megváltoztatja (talán eltörli) a régi kommunikációs formákat...
Ez a magyar nyelv eltörlését is jelentheti. Ami, mint egy ''tanult'' nyelvésztől hallottam a tv-ben: már több ezer éve létezik és nem kell rá vigyázni törvényekkel, mert megvédi önmagát. Erre azt kell mondjam: megvédte!
Tessék megnézni a mai beszélt német nyelvet, szerintem több mint borzasztó. -
S.p.A
tag
na ez tokeletesen igaz.. tenyleg siralmas..
Csak nehogy ide jusson a magyar nyelv is.
...pl ruhellem az egesz ''magazodast'' is...
Én vhogy úgy érzem, hogy ennek maradni kell. Meg tulaj képpen nem bonyolítja el a dolgokat, ráadásul vmi féle tiszteletet is kifejez (de lehet, hogy nem a maga, hanem az ön) Nem véletlenül tünt talán el az angolból is a TEGEZŐDÉS.
ezzel szerintem feligmeddig elismered te is hogy letjogosult
Igen. Talán. Lehet. De még mindig jobb volna ha vki frappánsan elnevezné pedig lefordítaná.
alvatlanul ment...
A Vadenecumban ez a mosdik igével van, csak vmiért nem azt írtam. -
S.p.A
tag
Mikor én vkihez magázva beszélek - ami bizonyos esetekben nem nagyon megy, meg elég furcsa, de ha mégis - nem érzem azt, hogy 3. személyhez beszélek (természetesen 3. személyben).
masodik szemelyhez beszelek akkor masodik szemelyhez ragozom az iget
Már amennyire én tudom, az angol igeragozás kicsit több mint szegényes. Ezért kell pl mindig kitenni a személyes névmást. De az meg egyezik a többesszám 2. személlyel. Igy az sem jobb. -
S.p.A
tag
Másik kedvencem, kicsit kapcsolódik az előzőkhöz...
A you személyesnévmás, magyarba történő helytelen fordítása. A thou (jelentése: te) személyes névmás elhagyásával a you vette át ezt a szerepet is. De szintén használatos általános értelemben, amit magyarba emberként kellene fordítani, de sokan (lásd TV. <- erre is kéne egy magyar szó, de vszínü semmi esélye az elterjedésre) ezt teszik meg.
Megint csak: sajnos. -
S.p.A
tag
...legjobb irodalmáraink is csak 10-15 ezret.
Ez biztos így van? Én azt hallottam, hogy Arany használta (gondolom a versei alapján) a legtöbb magyar szót rendszeresen. Ez volt talán 2-3000 ezer.
Ugyan közhely, de tudjuk, hogy az angol bizonyos szempontból sokkal szegényebb a magyarnál.
Néhány napja ért a meglepetés: állítólag az angol rendelkezik az egyik legnagyon kb 80.000-s szókinccsel. Nem akartam hinne a fülemnek. Ez tényleg igaz? -
S.p.A
tag
''...van aki igy beszel?''
http://prohardver.hu/rios2_hir.php?id=2776
''Az első ok, amiért erre a következtetésre kell jutnunk, az az, hogy...'' -
S.p.A
tag
Első:
Arra gondoltam, hogy az angol nyelvről hozol vmit, de sebaj.
Második:
Szerintem, mikor összehasonlítunk két nyelvet szókészlet mennyisége alapján, akkor - ha erre a cikkre hagyatkozom - a magyar nyelv 2,5 millió szava kerül szembe egy másik - mondjuk angol - nyelv szavaival. -
S.p.A
tag
Mivel előző gondolataimra nem érkezett - a megszokodtól eltérően - semmi támadó hozzászólás felvetnék mégegyet...
Nem tudom ki gondolkodott már el a szavakon. Melyik miért azt jelenti amit. Biztos mindenki ismeri, hogy vmi szavak ''eredeti'' magyarok, vannak ezidáig ''ismeretlen'' eredetűek (itt nem véletlen az idézőjel...) és vannak amik más nyelvből vettünk.
Most elsietek ebédelni, aztán leírom miért is hívják magyarul a gyereket gyereknek.
Addig lehet találgatni. -
S.p.A
tag
Ha nem érkezik több találgatás, akkor levezetem. Aztán, meg majd állom a sarat.
gyerek - Hagyjuk el a k-t
gyere - Ez egy ige, felszólító módban (hiányzik a ! a végéről. )
Ha vki eleget tesz ennek a felszólításnak, akkor az:
jön - Ez szintén egy ige. Az igét ugye cselekedjük (hülye mondat), tehát van egy cselekvő, ő a:
jövő - Ennyire egyszerű a gyerek a jövő
Még mielőtt bárki nekem esne:
Nem kérem én senkitől, hogy elfogadja, hogy a ''belemagyarázáson'' kívül vmi értelem van benne. Annyit kérek csak, hogy abba gondoljon bele, hogy tényleg nem minden feltétlenül olyan, mint amilyennek eddig gondolta. -
S.p.A
tag
válasz guess.who #302 üzenetére
Erre próbálok válaszolni, a többit nem minősítem. Kértem vmit még az elején.
mire fel ''hagyjuk el a k-t''?!?! Ez így egy pontos lingvisztikai fordulat?
Nem vagyok nyelvész. Sajnos vagy szerencsére? És ezt nekem is így mondták, lehet, hogy jobb indokot adtak rá mint amit én most, de arra sajnos (tényleg) nem emlékszem.
mi az, hogy ''ha valaki eleget tesz a felszólításnak''? Szintén hipp-hopp átalakul a szó.
Nem a szó nem alakul át, a nézőpont változik meg.
mitől lesz hirtelen a jön szóból ''jövő''?
Szintén
de- a ''jövő'' -mint főnév- és a ''jövő'' -mint melléknévi igenév- csak szóalakjában ugyanaz, jelentésében semmi köze egymáshoz...
És az nem jutott eszedbe, hogy ugyan mi a francért egyezik meg a szóalak? Véletlenül nem azért mert a magyar nyelvben egy olyan rendszer van, hogy a mai magyarok 90%-tól el sem várható, hogy átlássa, főleg a fiataloktól nem, kivétel talán, akik halottak már egy s mást és jelen esetben pont emiatt - hogy itt értelmet teremtsen - egyetzik meg! -
S.p.A
tag
Bocsánat, hogy felhúztam magam.
Sejtettem, hogy ez lesz belőle, de kértem mindenkit, hogy gondolja át. Lehet ez másként is. Próbáljatok meg abból kiindulni, hogy ez és az ehez hasonló ''belemagyarázások'' az igazak. Tudom, hogy nehéz, hisz én sem hiszem el pl, hogy a Bibliából ki lehet olvasni minden merényletet. -
S.p.A
tag
válasz KovacsUr #309 üzenetére
És azt tudtad, hogy az ilyen szótárakban (őszinte leszek, meg kellett néznem, hogy mi az, mert ugye NEM magyarul írtad) ha jól emlékszem - de ha vki tud nézzen utánna - az íz szavunkat, ami mellesleg ötnél is több jelentésben fordul elő ismeretlen eredetűnek nyílvánították. Ennyit a hivatalos nyelvészetről.
-
S.p.A
tag
válasz guess.who #310 üzenetére
Elírtam.
halottak = hallottak
alapoknál hiányosságok vannak, akkor hogyan lehet érdemben elvitázni ilyesmiről?
Bevallom nem szeretném egyedül vívni ezt a harcot és hátha felbukkan vki, aki többet tud nállam.
Amúgy pedig úgy hívjuk, hogy homonima. Nem hiszem, hogy általánosban (7. o.)
Ha nem írtál volna példákat, a homonima-ra is rá kellett volna keresnem.
de az nyelvészeti szempontból nem állja meg a helyét
Nem tudom, hogy nyelvészeti szempontból hogy állná meg a helyét, de szerintem logika - mint ugye minden belemagyarázásban - van.
Egyik mondja: Gyere!
Erre a másik - hát igen itt picit fura lesz -: Megy. DE a másik szemszögéből, meg jön.
Bocs, ezt az utolsó mondatod leírnád újból?
A magyar nyelvben rendszer van. Erről azért nem tudunk, mert nem tanítják, de azért nem mert már a tanároknak sem tanították. Vki vagy vmi nem akarja, hogy mi erről tudjuk. De néhányan még ismerik a ''titkot''. ;)
De akkor most viccelődünk vagy komolykodunk?
Feldobtam vmit, hogy lassák az emberek, hogy van olyan hülye is, aki ilyeneket elhisz.
Ja igen, hátha még megtudom előzni, MIÉPezni ne kezdjen el senki!
Köszönöm. -
S.p.A
tag
válasz KovacsUr #317 üzenetére
Tévedés, nem sértődtem meg. Arról van csak szó, hogy nem érzem magam és érveimet elég erősnek, hogy szembeszálljak veletek. De ami késik nem múlik. Tudod sok mindennel az a baj (megint nem írom le, mert nagyon eltérnék a tárgytól) hogy eleve ''megmosolyogtatónak'' állítják be a dolgot (megint csak a félelmetes, titokzatos, gonosz erők, juj), hogy senki ne kezdje keresni a valóságtartalmát.
-
S.p.A
tag
válasz guess.who #318 üzenetére
Szerintem meg nem lenne baj, ha magyarul tanítanák a gyerkőcöket és nem kéne az öcsém magyar nyelvi gyakorló füzetén a ''Tréning füzet'' felíratot.
Igen tudom, hogy ebben az esetbe egy szakszóról van szó, de erre is áll, sőt szerintem erre is van magyar - az általad is említett ''azonos alakúság'' - kifejezés. Ez úgy jobban érti/érzi az ember, nem? -
S.p.A
tag
válasz guess.who #321 üzenetére
De tegyük ezt ésszel, okosan, gondolkodva -ne pedig hebehurgyán, mindenféle hagymázas lázálmoknak felülve...
Csak be akartam vmi mást dobni, hogy elgondolkozzanak rajta az emberek, de igazság szerint egyetértek veled. Vmi olyasmit állítottam, amit nem tudtam kellő képpen alátámasztani. De ettől függetlenül hiszem - és ez most itt megint eltér a tárgytól -, hogy hazudnak nekünk és nem csak ebben.
Peace!
Legalább egy ilyen témában ne...
Béke! -
S.p.A
tag
válasz guess.who #336 üzenetére
Mert a nyelvészet azért kissé komolyabb dolog néhány hasonló ''gyermek -> jövő''-levezetésnél -már elnézést...
Ha netán szerény személyed egy komoly ''nyelvész'' és megsértettelek volna, elnézést kérek (különben is írtam már a Békét!, meg Te is vmi olyasmit). Sokadszorra elismétlem: arra próbáltam rávilágítani, hogy a dolgok máshogy is lehetnek - tulajdonképpen egy vad hasonlattal élve: a MÁTRIX létezhet/ik.
Nem ismerem se a hivatalos, se az ''ellen'' nyelvészeti erdményeket, vagyis nem jobban mint, ami már kiderült itt róla/m.
A hozzászólásomat most kicsit szedett-vedettnek érzem, bocsánat. -
S.p.A
tag
''Kosztolányi Dezső (1971, 63 o.) gyűlölte a ''fantasztikus'' szót és sohasem mondta ki vagy írta le. Szerinte a következő szavaink rovására használjuk: fellegjáró, elképesztő, boszorkányos, csodálatos, délibábos, döbbenetes, egetverő, elbűvölő, hátborzongató, hihetetlen, hökkentő, káprázatos, kísérteties, kitűnő, lidérces, megrökönyítő, nagyszerű, óriási, regényes, regeszerű, tündökletes, varázsos, stb.''
-
S.p.A
tag
A forrást elfelejtettem - nem valami up-to-date, de olvasható:
http://fox.klte.hu/~keresofi/