Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • azbest

    félisten

    válasz V.Stryker #2958 üzenetére

    Ahogy számtalan esetben szóba került már... nem úgy megy, hogy pistike lefordítja, aztán felhasznáják és mindenki boldog.

    A fordításhoz hivatalosan jogot kell venni, majd a felhasználáskor az eredeti jogtulajdonosok felé is fizetni. De akár az eredeti jogtulanjdonos jóváhagyása is kellhet az elkészült szinkron minőségével kapcsolatban. És adott esetben még, ha fizetni akarnának is érte, akkor sem tudnak jogot szerezni valamihez itthon.

    Arról is sokszor volt szó, hogy román ip-vel magyar feliratból is több van... gondolom ez most is így lehet.

    És csak ezek után jön a pénzügyi része a dolognak, hogy itthon az előfizetési hajlandóság és a potenciális előfizetők felirat igénye alapján egyáltalán érdemes-e ilyen licenszekre költeniük.
    Ha azok, akik leginkább igénylik a feliratot és szinkront egyébként sem igazán hajlandóak fizetni ezért vagy más hasonló szolgáltatástért, akkor nem fognak pénzt tolni bele. Ezek szerint a román piacban nagyobb a potenciál.

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák