Új hozzászólás Aktív témák
-
Ritus2006
csendes tag
válasz haromegesz14 #11922 üzenetére
Már regisztrálva van, nem lehet kezdeni vele semmit
Bizalom nélkül nincs üzlet.
-
atillaahun
veterán
válasz haromegesz14 #11917 üzenetére
Hát azért a Kit érdekel az inkább a Who cares?
A Who gives a fuck? talán olyasmi, hogy Ki nem baszik rá? Bár ezt nem mondjuk túl sűrűn. Én legalábbis.
[ Szerkesztve ]
-
Ritus2006
csendes tag
válasz haromegesz14 #11925 üzenetére
Köszönöm.
Azon vagyok.
Csak az email címe jelszavára volna szükségem és vissza tudnám szerezni.Bizalom nélkül nincs üzlet.
-
Dell XPS
veterán
válasz haromegesz14 #11917 üzenetére
Hali!
Nagyon szituáció és ember függő. Szó szerint ezeket nem fordítják, ezek kifejezések!
Pl: Ha v.kit nagyon idegesít, hogy már tizedszer kérdezik ugyan azt tőle, akkor is alkalmazzák.Üdv, Dell XPS
-
Dell XPS
veterán
válasz haromegesz14 #11917 üzenetére
Hali!
Nagyon szituáció és ember függő. Szó szerint ezeket nem fordítják, ezek kifejezések!
Pl: Ha v.kit nagyon idegesít, hogy már tizedszer kérdezik ugyan azt tőle, akkor is alkalmazzák.Üdv, Dell XPS
-
raziel01
veterán
válasz haromegesz14 #12068 üzenetére
Istenem...
(Tépett varjú van a fán.) - Tape at war you one a fun. -
Hasaggymeg
veterán
válasz haromegesz14 #12070 üzenetére
Én is ráharaptam...
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz haromegesz14 #12083 üzenetére
I study to get a degree in sg.
I learn to be a busdriver"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
dabadab
titán
válasz haromegesz14 #12178 üzenetére
It does not reflect the reality, mert angolban nem nagyon lehet elhagyni az alanyt (ahol meg nincs igazi alany, ott az "it" lesz az - pl. "it is raining"), de amúgy jó, maga a kifejezés angolul is létezik.
DRM is theft
-
zuzu000
őstag
válasz haromegesz14 #12211 üzenetére
I have been working as Y for X years?
-
Máté94
addikt
válasz haromegesz14 #12211 üzenetére
Én egy +ing-et hozzátennék a work-höz, de szerintem ez így jó.
-
Máté94
addikt
válasz haromegesz14 #12214 üzenetére
"I treat him/her well" talán..
-
raziel01
veterán
válasz haromegesz14 #12216 üzenetére
Megerősítem. szerintem jó.
-
moonlight115
tag
válasz haromegesz14 #12216 üzenetére
Én is megerősítem.
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
zuzu000
őstag
válasz haromegesz14 #12288 üzenetére
By that I mean...
-
Hasaggymeg
veterán
válasz haromegesz14 #12316 üzenetére
Igen.
(#12318) MaciG Elsőben nincs egyáltalán,másodikban pedig elégtelen infó valamiről.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Wyll
őstag
válasz haromegesz14 #12383 üzenetére
How much is a ticket and how long is it valid?
How much does a ticket cost and how long is it valid?Többesszámban, határozott névelővel:
How much are the tickets and how long are they valid?
How much do the tickets cost and how long are they valid?[ Szerkesztve ]
Megbízhatóságom: http://phmegbizhatosag.atw.hu/phtabla.php?nev=Wyll
-
zuzu000
őstag
válasz haromegesz14 #12535 üzenetére
Not a single English letter was sent to me
Én így mondanám. -
atillaahun
veterán
válasz haromegesz14 #12535 üzenetére
There wasn't any English letter sent to me (by anybody). Bár ez szenvedőbe szvsz kicsit hülyén hangzik, úgyhogy ha lehet szerintem inkább hanyagold.
-
orvil
tag
válasz haromegesz14 #12622 üzenetére
magyarul hasznalod azt hogy "egyetertek veled"? en ritkan hallom, helyette a "rendben", "ok", "jolvan", stb mukodik. ha sikerul elrugaszkodni az oxfordi angoltol akkor egesz jol lehet hasznalni a nyelvet, ha nem akkor eleg mesterkelt a vegeredmeny a hetkoznapi hasznalatban. right meg az agree pont eleg.
-
CriticalHit
őstag
válasz haromegesz14 #12622 üzenetére
inkább - mandatory vagy compulsory
Yesterday's history, tomorrow's mystery, today's a gift that's why it's called present.
-
lama_lamm
aktív tag
válasz haromegesz14 #12800 üzenetére
It seems like - Úgy tűnik
It resembes és az It looks like is azt jelenti, hogy "hasonlít", de a "resemble"-t inkább arra használnám, hogy "emlékeztet". -
hamyka
senior tag
válasz haromegesz14 #12815 üzenetére
Nem akarok beleszólni de angolul a család: family ha jól tudom,
a digi talán azt jelenti digitális legalábbis magyarul
vagy digi tv-t jelent magyarul
[ Szerkesztve ]
Comodó új távlatok...........
-
hamyka
senior tag
válasz haromegesz14 #12815 üzenetére
Azt jelentené hogy:
Valaki elhagyja az albérletét ?
nekem az egyik fordító a digre ezt hozta ki: ás érdekes
Comodó új távlatok...........
-
fps8
senior tag
válasz haromegesz14 #12818 üzenetére
Ásatás, kutatás? Mert ha a "You have to dig out"-kifejezést használjuk, akkor ki kell ásnod...
"War... war never changes"
-
hamyka
senior tag
válasz haromegesz14 #12818 üzenetére
ahány fordító annyi megoldás
szerintem ismerősödtől kérj segítséget ha tud angolul
a dig szóra a digitális és a digi tv csak poén
[ Szerkesztve ]
Comodó új távlatok...........
-
moonlight115
tag
válasz haromegesz14 #12824 üzenetére
Szerintem lakhely: [link]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
moonlight115
tag
válasz haromegesz14 #12868 üzenetére
Grouped lesson.
dipeti The boss is absent.
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
Hasaggymeg
veterán
válasz haromegesz14 #12868 üzenetére
Igen.
(#12867) dipeti]...Elvis has left the building.I repeat,Elvis has left the building.
[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
lama_lamm
aktív tag
válasz haromegesz14 #12968 üzenetére
to stand up FOR oneself
-
moonlight115
tag
válasz haromegesz14 #12968 üzenetére
I'm standing my ground (and won't give in).
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
tiv83us
veterán
-
Hasaggymeg
veterán
válasz haromegesz14 #18669 üzenetére
Slow dancing/do a slow dance bro!
(#18668) kovy29...nice perky tits,the cock is almost between them,isn't it?
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
customer114
senior tag
válasz haromegesz14 #21108 üzenetére
Ha önéletrajzba lesz, vázlatpontszerű felsoroláshoz, akkor így írnám:
- can handle monotony /vagy/ can deal with monotony
Ez ilyesmit jelent, hogy: képes kezelni a monotonitást.
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs