- A tüntetések ellenére is bővítheti német gyárát a Tesla
- Színészek hangjait lopta el egy AI-cég
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Proxmox VE
- WLAN, WiFi, vezeték nélküli hálózat
- Hálózati / IP kamera
- Vírusirtó topic
- Synology NAS
- Mozilla Firefox
- Aliexpress tapasztalatok
Új hozzászólás Aktív témák
-
őstag
Na, rájöttem a 'hibákra'. Ha nem "% of"-fal kezdődik, akkor mindenképpen hibát jelez (nem értem, hogy miért - lehet, hogy már az alap angol file ilyen hülyén lett megcsinálva).
Mindenesetre mindkét (béta) verziót feltettem: jó teljes, de mentéskor hibát jelzőt; és a "% of"-os teljes, de mentéskor rendben lévőt is. Vagyis mehet a tesztüzem, és jöhetnek az elírások/félrefordítások jegyzéke.Mellesleg az OnDropTarget és hasonló dolgokat egyértelműen szószerinti fordítással váltottam ki (zárójelben megjegyeztem az eredeti nevet is; hátha úgy hivatkozik rá valami). Ugyanígy voltak olyan dolgok, melyeknek a fordítása biztosan nem az, mint amit leírtam (példának említem az általad is, és általam is legvégére hagyott különböző nézetek leírásának fordítását), de ettől jobbat nem tudtam most hirtelen összedobni hozzá - ezért is jönne jól mindenki segítsége a lektoráláshoz (előre is köszi azoknak, akik segítenek tesztelni).
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs