- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- DIGI kábel TV
- Az AI miatt vehetnek sokan új iPhone-t
- Windows 11
- Kék halál (BSOD)
- Milyen routert?
- Max
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Csinált valamit a Nokia: megváltoznak a telefonhívások
- Otthoni hálózat és internet megosztás
Új hozzászólás Aktív témák
-
Crystalheart
senior tag
válasz Totheground #25985 üzenetére
A Baggins egy átlag magyarnak nem mond semmit, és mivel a fordításban sehol másutt nem jelenne meg az angol nyelv, egész más hatást ért volna el, mint egy angol anyanyelvű olvasónál az angol eredeti, ahol a név belesimul a szövegkörnyezetbe és egyáltalán az alkalmazott nyelvbe. Lehetett volna másként is, de logikus döntés volt.
Az "Ölelke" esete viszont kevésbé ehhez, mint inkább a Zolás példához hasonlít. Az animék szereplőinek nevét nem magyarítják, de ez itt egy jelentéssel bíró becenév volt, ami teljesen elveszti a funkcióját, mihelyst nem értjük a jelentését. Ezért úgy kell fordítani, hogy érthető legyen.
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető
- Futás, futópályák
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Óvodások homokozója
- Xbox tulajok OFF topicja
- f(x)=exp(x): A laposföld elmebaj: Vissza a jövőbe!
- Júliustól kötelező biztosítást kell fizetni egyes rollerek után is!
- Vezetékes FEJhallgatók
- Az Xbox Series X|S konzolnak három új verziója jön idén
- PlayStation 5
- Tippmix
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen