- Súlyos adatvédelmi botrányba kerülhet a ChatGPT az EU-ban
- Célkeresztben az OnlyFans, amiért pornót nézhetnek a gyerekek
- Delphi programozás
- Sokat fogyaszt az AI, egyre több az adatközpont, kell az atomenergia
- Aliexpress tapasztalatok
- Hálózatokról alaposan
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Windows 11
- eBay
- Milyen NAS-t vegyek?
Új hozzászólás Aktív témák
-
zseko
veterán
válasz Hieronymus #46 üzenetére
Én le is tettem arról hogy feliratból tanuljak nyelvet, néha annyi félrefordítás van. Mert az egyszerűsítés esetleg még megérthető - gyors beszéd, sok szöveg, nincs idő elolvasni - de mikor egyértelmű dolgoknál totál szart fordítanak azt nem értem. Pl. angolul a beszéd és a felirat is egyértelműen 10:30-as időpontot mond, akkor abból hogy a bánatba lesz magyarul 9:30, az rejtély Szoba/kód számok elírva, amit ráadásul _kiírva is látok_ a filmben , vagy apából anya, vagy totál ellentettje van fordítva. És ezek csak azok amiket az én tudásommal észre tudtam venni.
HR24.hu
-
félisten
válasz Hieronymus #46 üzenetére
Én úgy érzem, nagyon sokat tanultam a feliratos néznivalókból. Rengeteg nyelvi fordulatot így ismertem meg -- amihez persze kell a hiteles fordítás.
A Big Bang Theory nálam ebben nagyon jól áll. (A magyar szinkronja pedig konkrétan rosszabb a 80-as évek alámondásos kalózvideóinál.)
MaCS
Fán nem lehet motorozni, motoron viszont lehet fázni!
Új hozzászólás Aktív témák
- Okos Otthon / Smart Home
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- Súlyos adatvédelmi botrányba kerülhet a ChatGPT az EU-ban
- Eredeti játékok OFF topik
- Xiaomi 13T és 13T Pro - nincs tétlenkedés
- Samsung Galaxy S24 - nos, Exynos
- iPhone topik
- A Play Áruházban is fellelhető a legjobb Samsung segédalkalmazás
- Politika
- Hardcore café
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest