Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Mister_X

    nagyúr

    válasz wanted5 #35370 üzenetére

    A topic első íratlan szabálya (amit azért gyakran leírunk), hogy hanyagolni kell a magyar feliratokat, mert a 99,5%-uk nem üti meg az elfogadható szintet. Szabadidővel rendelkező tizenévesek fordítják az angol subot, amivel három gond van: nem tudnak japánul, nem tudnak angolul, de még magyarul se. Térj át angol subokra és/vagy kezdj el japánul tanulni. Hidd el, jobb lesz ez így.

    Japán tipikusan olyan nyelv, amit baromi nehezen lehet visszaadni más nyelveken, akik meg angol subokat készítenek (angol anyanyelvűek), azok meg igen jól tudnak japánul, mert csak hallás után dolgozhatnak - ez mondjuk evidens. És bár én viszonylag jól beszélek japánul és sok mindent fordítok magamnak hobbiból, én már látom és tudom, hogy ez egy olyan dolog, amivel nem érdemes szenvedni. Én már két hét tanulás után muszáj voltam dobni a magyar subos dolgokat, mert rengeteg volt a félrefordítás, azaz látszott, hogy a fordítást fordították, ami olyan, mint... mondjuk úgy forinthoz jutni, hogy a számládon a pénzt átváltot JPY devizára, euróban veszed fel és forintra váltod az első pénzváltónál.

    Imádom, amikor a sok fogalmatlan közli, hogy milyen jó a japán, mert hasonlít a magyarra... na, azokhoz hozzájuk vágnám a kombinált N1/N2 felkészítőkönyvemet.

    A lényeg a fontos: hagyd a fenébe a magyar feliratokat és állj át angolra. A "nem tudok angolul" nem elfogadható magyarázat, ezzel is tanulsz.

    [ Szerkesztve ]

    "Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."

  • oriic

    HÁZIGAZDA

    válasz wanted5 #35373 üzenetére

    Angol subok még amik jók, simán érthetőek, én is azt tanácsolom, hogy inkább azzal nézz animét.

    Ha normális sub kell HorribleSubs oldalát érdemes felkeresni.

    [ Szerkesztve ]

    Live-Die-Respawn

  • Totheground

    addikt

    válasz wanted5 #35373 üzenetére

    Dekiru, Minna no nihongo, de igazából tele van vele a net, főleg ha angolul kezdesz neki.
    Kanjiseggelésre meg anki + kanjidamage deck.

    Mr_x

    "na, azokhoz hozzájuk vágnám a kombinált N1/N2 felkészítőkönyvemet."

    A JLPT 1-el óvatosan, ahhoz már kib-ul kell a szövegértés, méghozzá villámgyorsan. Egyébként "élesben" (azaz helyszínen) mikor tervezed kipróbálni? :DDD

    [ Szerkesztve ]

    Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/

  • Mister_X

    nagyúr

    válasz wanted5 #35373 üzenetére

    Ha letöltögeted a videókat, akkor ajánlom a horriblesubs.info oldalt, nevével ellentétben nem olyan szörnyűek (sőt), naprakészek és mindig gyorsak a p2p kapcsolatok torrentekhez. Online streamre pedig a legjobb opció a KissAnime (adblockerrel nem megy), ők is eléggé naprakészek és nem basszák tele az oldalt hirdetésekkel. Vagyis igen, de nem az a tipikus elnyomhatatlan, lejátszó elé berakott viagrahirdetéses verziókkal operálnak, tehát ez legyen a legkevesebb.

    Tanulás: sokan kérik mindig, majd igyekszem összeollózni egy Logout cikk alá a tudnivalókat. Kezdésnek jó a magyar Dekiru könyv, de mivel haladó szintre nincs megfelelő oktatóanyag, így ajánlom ott is az angolt. Genki könyvcsalád nyelvtanra, írásra pedig a Bonjinsha Basic Kanji 5pp Book Vol. 1-2, szépen megtanulod a gyakoeibb kanjikat írni-olvasni. Csak könyv nem elég, muszáj leszel tollat és papírt ragadni és addig írni, amíg begyullad a kezed. A szókincs szinten tartására pedig egy Anki, minden szót, amivel találkozol, le kell jegyezni és bevinni a paklidba.

    Fontos a félaktív/passzív tanulás is, ez az anime, manga és a zene, haladó szintre lehet novellákat is ragadni. Ha érzel magadban elég szenvedési kényszert, állítsd a telefonod is japánra :D Windowst nem ajánlom azért. Játékokat is bepróbálhatsz, de azok is haladó szinttől javallottak, mert egy lazább PEGI13-as játék is 1400 kanjival operál alsó hangon, PEGI18-asok pedig 2100-zal és már nem furiganáznak szart se. Pokémon játékok aranyosak, de ott 90%-ban kanák vannak és az se egészséges.

    Még gyakori kérdés, hogy én miből tanulok. Bonjinsha Intermediate Kanji Book vol. 1, 500 Essential Japanese Expressions, An Integrated Approach to Intermediate Japanese. Nem ajánlom kezdőknek egyiket se, mert ezek gyakorlatilag "tanulj japánt japánul" könyvek ;) Anki-m 1200 tételes, valamint járatok egy japán hírportált is, ami szépen indexeli a bonyolult szavak (beépített helyi szótár, furiganák, stb.). Ja és 550$-t költöttem, hogy olyan japán vizuális novellákkal játsszak a weaboo platformon (PSVita), amik nem jelentek meg aszigetországon kívül ;]

    @Totheground: az 500 Essential Japanese Expressions 20%-a kb. N1, a maradék N2. Magártanárkám is szépen megjegyzi, hogy azok közül melyek, amiket "felesleges" tudni. Élőben? Master up után a befolyó összegből szervezek egy utat :D Fotózni majd az újdonsült Galaxy S7-emmel fogok, addig is VR-ban csorgatom a nyálam a japán tájakon.

    [ Szerkesztve ]

    "Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."

Új hozzászólás Aktív témák