Új hozzászólás Aktív témák
-
GeryFlash
veterán
Ezzel teljesen egyetértek, hihetetlen a nyivákolás a szinkron miatt (ki akarja megerőszakolni magát a magyar szinkronnal??? maximum animációs sorozatoknál korrekt (South Park, Family Guy, Archer stb.)), de azért lássuk be egy on demand szolgáltatásnak fél év után azért legalább el kéne kezdenie csepegtetni a lokalizációt. De tényleg nem ezzel a van baj, hanem hogy még a hozzájuk köthető (ugye a Peakyt már nem ők gyártják de szoros a kapcsolat) sorozatok se jönnek jóval a torrent megjelenés után sem. Ez nettó pofátlanság.
Ebben a hónapban nagy gálánsan adtak pár évad Houset, pofát be lehet fogni alapon... Hogy egy rohadt Mr. Robotot nem tudnának megvenni legalább...hb1: Ez nem igaz, ott van a Better Call Saul ami hetente jött ki (még nálunk is). De egyébként 3-4 hete lement már az évad szóval ez sem lehetne mentség.
[ Szerkesztve ]
Hi, i'm new to APHEX TWIN, so i was wondering how much the IQ requirements was to enjoy his stuff. and understand all the underlying themes, because its really complex stuff. I have IQ of 119 but i heard that you need atleast 120 is it true?
-
Xpod
addikt
Miért ne? Ha el akarja adni a szolgáltatását akkor alkalmazkodjon a helyi piachoz.
Én is töltök le sorozatokat angolul, de keresek hozzá magyar feliratot, mert mikor hullafáradtan hazaérek és filmet akarok nézni semmi kedvem, még tovább koncentrálni, hogy megértsem a filmet.
Egyébként röhejes, hogy regisztráció nélkül nem lehet egy listát lekérni, hogy mi van fent, mit lehet nézni.
Mikor bejelentették a magyarországi elérhetőséget, komolyan elgondolkodtam rajta, de végül nem fizettem elő, mert nem kaptam volna meg azt, amit szeretnék. Nem a HD-re gondolok, hanem a kínálatra.Most kezdődjék a tánc! - mondta a papagáj és berepült a ventilátorba.
-
redgreg
tag
Gondolod? Bocs, de nincs kedvem megtanulni oroszul csak azért, hogy Fekete Villámot, vagy Fehér Tigrist tudjak nézni... Amik sztem nincsenek is fenn
De inkább akkor azt mondom, hogy ha művelődni akarok könyvet olvasok, ha filmet nézek szórakozásra vágyom. Most egy Centurions very kibaszott fucking bonyolult angoljánál nem nagyon érdekel a magyar felirat, de már egy Minden lében két kanál esetén igen...
De még így se nagyon érdekelne a magyar felirat hiánya, ha lenne normális kínálat. Na az nincs...14,Ha van nyelvérzéked, akkor simán megtanulsz játékokból egy nyelvet (megspékelve azzal, hogy ugye milyen nyelvet?) ha nincs, akkor bezony muszáj leszel találni valami olyan keretet, ahol megtanítják
[ Szerkesztve ]
-
DithenS
senior tag
A magyarok olyan helyzetben vannak h 2 nyelvet kellene tudniuk.Te meg ezt ne várd el!!!
Németet mert közel van így munkalehetőségként is jó,angolt meg a filmekért meg sorozatokért?
Akkor már német az angol sorozatokat meg nèzem felírattal vagy szinkronnal.De ha hiszed ha nem sokkal jobb sokszor a magyar szinkron mint az angol eredeti.Néztem az Archert magyarul meg angolul is,az angol szinkron nem passzol eggyikhez sem! Például mi a buzinak buzis szinkront adtunk míg amerikában nem.Mért is? Sokat dob rajta.Ennyit az angolról.[ Szerkesztve ]
-
Mulholland
tag
Ez a te hibád, hogy nem vagy képes felismerni azt, hogy ha valamiért fizetsz, az a minimum, hogy a saját anyanyelveden szóljon hozzád! Az hogy tudsz egy nyelvet, nem változtat azon, hogy pl. spanyolul, vagy kínaiul nem beszélsz, ami nagy hiba
ARCAM AVR20, LG C8 oled TV, Monitor Audio GS 10+polk LSIM703 szett, Monolith 12THX sub
-
szupermacs
veterán
Szerintem meg elvárható a honosítás, ha pénzt kérnek érte. Ez nem egy számítógépes játék, amit hobbi-fordítók majd megdolgoznak, hanem filmek és sorozatok amiket streamelnek. Érthető, hogy Magyarországon magyar tartalmat akarnak az emberek.
(#55) haxiboy: Akkor hagytam ott a Comedyt, amikor a south Park részt is szétvágták egy reklámmal. azon meg már nem is csodálkozom, hogy egyre rosszabb sorozatokat adnak. És egyre több hulladék Stand-upot.
[ Szerkesztve ]
-
ripla
őstag
a nyelvtanulás fontos, persze, annak aki használni is fogja és mondjuk mozog olyan helyen ahol szüksége van rá. de a másik oldal meg azt mondja, hogy miért kellene nekem angol karattyolást hallgatnom a saját nappalimban?
na bumm, akkor most kinek van igaza?amúgy egészen rosszul látod a helyzetet, pl. a nemzetközi bluray megjelenéseken, minden lemezen van vagy 10-12 különböző nyelvű felirat. azzal érdekes mód senkinek nincs problémája.
[ Szerkesztve ]
-
waithEard
őstag
De igen. Várjuk el a minőségi szinkront! És ehhez semmi köze a nyelvtudásnak. Ha egy szolgáltatónak komoly szándékai vannak egy adott országban, akkor legyen kedves ő alkalmazkodjon az ottani nyelvhez, szokásokhoz stb, legalább részben.
"The cold feel of my skin. I try to lose but always win." - M.D.B. - The Fever Sea (RégiHApró: 68 piros \ 0 fekete)
-
autox3c
tag
Szerintem azért más dolog tudni egy nyelvet olyan szinten, hogy el tudj kommunikálni és más dolog olyan szinten tudni, hogy egy filmet eredetiben tudj élvezni. Külföldi multinál dolgozva nap mint nap látom, hogy sokan vannak, akiknek para, ha egy meeting angolul megy és itt a társadalom abszolút kiváltságos kis szelete dolgozik...
Nehogy már az ügyfélnek kelljen kompromisszumokat vállalnia a szolgáltató felé (fordítva ülünk a lovon teljesen).Adj egy falat falat mondta a falat faló faló.
Új hozzászólás Aktív témák
- ÚJ Apple Watch Ultra 2 GPS + Cellular 49mm - titántok, alpesi szíj
- APPLE MacBook Air 2020 13" Retina - M1 / 8GB / 256 GB SSD / MAGYAR / 96% akku, 81 ciklus / Garancia
- LG NanoCell 55NANO766QA Halvány píxel csík
- Philips 58PUS8545/12 1 ÉV GARANCIA Játék üzemmód
- Tyű-ha! HP EliteBook 850 G7 Fémházas Szuper Strapabíró Laptop 15,6" -65% i7-10610U 32/512 FHD HUN