Új hozzászólás Aktív témák
-
Gregorius
őstag
A probléma ott van, hogy az egyszeri fájlszerverre meg a még egyszeribb webszerverre nem fogok egy full Forefront csomagot venni. A Microsoft termékpalettájának a közepe hiányzik.
#46
igaz nem fut szimultán 9 motor és nem olyan komoly a központi felügyelete sem
Igen, pont ez volna a célszegmens. KKV-nál arra a pár (akár egy) szerverre nem feltétlenül kell központi management. Az a problémám, hogy az MS által a kisvállalkozásoknak ajánlott konstrukció nem teljesértékű. Ha mondjuk úgy hírdetnék meg, hogy 10 kliens és 1 szerver (akár SBS), akkor máris más a leányzó fekvése. -
FTeR
addikt
//WARNING: nyelvészkedés következik
Általában a magyar szavak és kifejezések pártján állok, de vannak olyan szavak amik lefordítva egyszerűen mást jelentenek, pl.: a Version is verzió és nem változat lett.
A magyarban a modat tartalmától vagy a szóösszetételtől függőn más egyébként azonos jelentésű szó használata a helyénvaló pl.: red rose -> vörös rózsa és nem priros, red tulip -> piros tulipán és nem vörös. Ugyanígy egy cégnek ügyfeli, míg egy qrvának kliensei vannak.
Egy névjegyen nem szokás teljes (kör)mondatokat használni, elegendőek csak címkék, főleg ha már egy kettősponttal el is választjuk.
Ezeket figyelembe véve az én javaslatom:
"Kártevőírtó Kliens Verzió:".Ha tántoríthatatlanul ragaszkodunk a teljes mondathoz, akkor az "ügyfél szoftver"-t javaslom, de ha megfordítjuk ("szoftver ügyfél"), máris érezzük, h ennél is rezeg a léc, szemben a "szoftver kliens" összetétellel.
//END