- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Információbiztonság, kiberbiztonság, adatvédelem
- DIGI kábel TV
- Programozás topic
- Bittorrent topik
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- OpenWRT topic
- Aliexpress tapasztalatok
- Milyen routert?
Új hozzászólás Aktív témák
-
nagyúr
Ez brilliáns és tetszik.
De!
A gugli szófordítója miért ír eszetlen süketségeket ha pl magyarról angolra vagy németre fordítok valamit?
Surface Book és egy Csúz a körtefán!. Pentax-szal fényképezve!
-
nyisziati
veterán
"feltéve, ha tartozik hozzá egy referencianyelv.”
Na itt szokott a gond lenni. -
nyisziati
veterán
A magyar ragozó nyelv, teljesen más logika alapján dolgozik, mint az indoeurópai nyelvek.
A ragok (jelek, képzők) számos jelentésmódosulást eredményeznek, egy szöveg összeállításában rengeteg bizonytalansági tényezőt hordozva. Legalábbis egy gépi algoritmus számára, ami csak 0-ban és 1-ben tud gondolkodni.Ráadásul a nyelvünket a XVIII. századtól kb. a XX. század elejéig folyamatosan reformálták szakemberek és nyelvzsenik, és egy olyan bonyolultságú rendszert hoztak létre, ami az ember asszociációs képességét igényli a megértéshez.
Egy algoritmusnak ez taníthatatlan. -
gabor7th
addikt
A Google fordítónak nagy szüksége lenne rá... Egyre rosszabb.
A számítástechnika új negatív trendjei: ujtechkor.blog.hu
-
gabor7th
addikt
Én azt látom, hogy próbálja kitalálni vajon mit akarok és teljesen mást ír, használhatatlanul mást, akár még konkrét szavak kihagyásával is. Ha csak a szavakat nyelvtani korrekciók nélkül lefordítaná többet érne mint ami most van. Semmirekellő lett kb. teljesen.
A számítástechnika új negatív trendjei: ujtechkor.blog.hu
-
nagyúr
Csak idő kérdése és megjelennek a Star Trekből ismert fordító interfészek, nem lesz szükség a nyelvtudásra, legalábbis az üzleti, civilizált életben.
Thanos was right.
-
dajkopali
addikt
ezt úgy kell nézni, hogy valóban nagyon-nagyon bonyolult, ám hatalmas eredményei vannak
egy sztenderd, speciális szöveget, mondjuk egy hajszárító használati utasítását ezek a programok már képesek úgy lefordítani, hogy nagyot nem hibázhatsz
ez már önmagában nagyon fontos lépés"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
#54625216
törölt tag
Én pl. németről, franciáról vagy spanyolról angolra szoktam fordíttatni és a google meglepően jól végzi a dolgát.
A magyar még emberi logikával is gyakran megfejthetetlen olyannak, aki nem szokott hozzá a kivételekhez.
Van egy kabaré jelenet, amikor azon értetlenkedik a külföldi, hogy a "húzni" és a "vonni" ugyanazt jelenti a magyarban, de a "huzat" teljesen más, mint a "vonat", ahogy a "rejteni" és a "dugni" is hasonló jelentésű, de a "dugóhúzó" helyett nem mondják azt, hogy "rejtővonó".
A google eszetlenségei is pont ilyen logika szerint keletkeznek.Nálam még mindig ez viszi a prímet:
Itt ugye az angol "horny" szó horn = szarv jelentéséből kiindulva sikerült új magyar szót alkotnia az automata fordítónak.
-
Korrektor
Elsőre izgalmasnak látszott a cikk (olvastam tegnap a Qubiten), de amikor kiderült, hogy egy létező megfejtést sikerült géppel is szimulálni még egyszer, akkor talán mégsem olyan érdekes dolog...
-
emelhu
aktív tag
Alternatíva: kidolgozni egy világnyelvet (esperantó és társai, de MI-vel, mára nagyra fejlődött informatikával, egyébbel) tökéletesre csiszolva.
Egyértelmű, következetes szabályrendszerű, félreértések ellen védett nyelvtannal, írott-beszélt alak azonossággal, stb. stb.
Ebben beszélve és fogalmazva mindenki jól jár. És nincsenek emberek közötti nyelvi-fordítási akadályok.
A régi anyanyelvek persze megmaradhatnak a napi kapcsolatokra, a művészettekre stb.
Az új nyelv az elején mindenképpen technokrata, proaktikus nyelv marad.Zudom az angol a világnyelv, de egyrészt nem teljesíti a fenti elvárásokat, vagyis nehezebb megtanulni egy nem anyanyelvűnek, mint egy maximálisan logikusra alkotottat, másrészt a fenti kívánalmakkal nagyon nem rendelkezik, harmadrészt az anyanyelven beszélőknek tisztességtelen előnyt biztosít a tanulókkal szemben.
-
Somatom
veterán
Német haverok jöttek hozzánk és megírtam nekik, hogy
"én leszek a kísérőtök"
Kút főből a Begleiter -t használtam volna, de nem vagyok perfekt, ezért kértem a gugli segítségét. Gyanús lett, hogy az ajánlott fordításban szerepel a Kürbis (tök) szó. Hmmm...Samsung XCover 6 pro, Tab S7+ 5G
-
#54625216
törölt tag
Minden mesterségesen kreált nyelv halálra van ítélve. Ez elég messzire vezet, de a nyelv, a gondolkodásmód sőt az én tudat sem teljesen szétválasztható.
Ha teljesen szintetikus alapokra akarod helyezni a kommunikációt, ami nem ad helyt semmilyen többértelműségnek, következetes és logikus, akkor fel kell építened egy axiómákra és logikai következtésekre épülő rendszert szigorú szintaktikai szabályokkal, azzal együtt el kell sajátítanod a 100%-osan racionális, többértelműségtől mentes gondolkodásmódot is és hopp, már fel is találtad a matematikát.[ Szerkesztve ]
-
kilua
senior tag
Nem azért fordít furán a Google mert a magyar kis nyelv és nincs kidolgozva, japán/kínai és angol között is ugyanúgy alig használható, pedig azok nagy nyelvek. Egyszerűen csak az van hogy nagyon különböző nyelvekkel a gépi fordító nem sokat tud kezdeni
A magyar is eredetileg keleti nyelv volt, persze szavakat átvettünk mindenhonnan, de a nyelvtan alapja megmaradt nagyon másnak mint a nyugati nyelvek (ennek ellenére keleti nyelvek és magyar között mégrosszabb a Google mint japán-angol között)
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Politika
- Yettel topik
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Vezetékes FEJhallgatók
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Milyen TV-t vegyek?
- Kés topik
- Alig egy nap múlva végre bemutatkozik az Assassin's Creed Shadows
- Filmvilág
- További aktív témák...
- AKCIÓ! Szépségápolás, Haj - és Szakállápolási márkás gépek - BOLTI ÁR FELÉÉRT!
- Bomba! HP EliteBook 1040 G7 x360 Érintős Hajtogatós Ultrabook Tab 14" -70% i7-10710U 16/256 FHD LTE
- BONTATLAN Új Iphone 15 és 15 Plus 128-512GB 1év APPLE garancia gyári független Deák AZONNAL Átvehető
- BONTATLAN Új Iphone 13 128-512GB 1év hivatalos Apple garancia gyári független Deák Azonnal Átvehető.
- ÚJ BONTATLAN Apple Watch Series 8 S8 41-45mm Azonnal Átvehető DEÁK TÉRNÉL 1 Év Apple Garanciával.
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest