Ezt most nem teljesen értem, mert ez más kifejezés angolul is. A korábban is használt "keeping distance" (=távolságtartás) helyett nem véletlenül jött be a "social distance", mert nem ugyanazt jelenti.
it
A ma közzétett közösségi mobilitási jelentés összesített, anonimizált adatok alapján földrajzilag és helytípusok szerint jeleníti meg a jellemző tartózkodási helyeket Magyarországra vonatkozóan is.