Új hozzászólás Aktív témák
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok.
Ha egy összetett mondat második fele kérdés, akkor ott a szórend "egyenes"?pl.
I would like to ask how long takes it?vagy fordított szórend van?
I would like to ask how long does it take? -
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
Valami ilyesmit szeretnék angolul megfogalmazni:
"Összedugom és egész egyszerűen nem működik, nem kapcsol be a kijelző.
Ha egy működő telefonból kiszerelt kijelzővel próbálom ki a telefont, akkor jó.
Tehát tuti, hogy a kijelzővel van valami."Ez így jó lesz?
If i connect the display to the phone it doesn't work. Display doesn't turn on.
I tried other display and phone worked. So suerly the display is not good. -
n0rbert0
senior tag
A blankoló fogót hogy írják angolul (hogy keressem ebay-en)?
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
Valaki el tudná magyarázni nekem a feltételes mód szerkesztésének a szabályát?
Itt nem a conditional-okra gondolok, hanem pl.: Elmehetnénk valahova. vagy Elmehettünk volna valahova.
Ez esetben could-al kell mondani igaz?Előre is köszönöm!
-
n0rbert0
senior tag
Erre szeretnék egy fordítást:
Fontos, hogy G1/2"-os legyen.
Köszönöm.
-
n0rbert0
senior tag
válasz freemanone #14426 üzenetére
Én a másodikat írtam volna higly nélkül.
Köszönöm! -
n0rbert0
senior tag
Felmerült még egy kérdés.
Fontos, hogy az üzemi nyomás 0 Mpa legyen.
It is important, that the operating pressure is 0 Mpa.
Így jó?
-
n0rbert0
senior tag
válasz freemanone #14430 üzenetére
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
"Kivel láttad ezt a filmet?"
Ez hogy van angolul?[ Szerkesztve ]
-
n0rbert0
senior tag
válasz b0bcat #14909 üzenetére
Köszönöm a hozzászólásokat!
"Who did you see this film with?"
Én ezt használtam, csak nem voltam biztos a dolgomban.
Először kicsit megijedtem, hogy helytelen, mert mindenki a with whom-os megoldást javasolta, de ezek szerint ez is helyes.Nem gondoltam volna, hogy ilyen jó kis téma lesz ez...
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
Erre a címre szeretnék egy fordítást kérni:
Irányítási megoldások megvalósítása folyadéktartályok esetében.Köszönöm.
-
n0rbert0
senior tag
válasz Hasaggymeg #15036 üzenetére
Köszi.
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
I have left positive feedback to you. vs I have left positive feedback for you.
Melyik a helyes?
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
Ha valaki ráér ezt lefordítja nekem angolra?
A szűrőbe áramló emulzió a gravitáció hatására egy papír anyagú szűrő lapon átfolyik. Ennek hatására a szennyeződések a szűrőn fennmaradnak, a tiszta emulzió pedig egy tiszta tartályba áramlik, majd innen vissza szivattyúzzuk a megtisztított emulziót a rendszerbe.
A regeneráció a papírtekercs bizonyos ideig tartó „tekerésével” valósul meg, ha a szennyezett emulzió szintje eléri a ”Regeneráció Start” szintet azt feltételezve, hogy a szűrőlap elhasználódott.Nem szükséges szó szerint csak valami hasonlót jelentsen.
-
n0rbert0
senior tag
"Keep an induction" helyes, ha azt szeretném mondani, hogy képzést tartani?
-
n0rbert0
senior tag
válasz Bjørgersson #18347 üzenetére
Köszi, az induction főnevet szeretném használni. (Mielőtt angliában dolgoznál egy gyárban induction-t szoktak tartani - mit lehet ott csinálni és mit nem -, csak azt nem tudom, hogy keep-el szokták-e )
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok,
a redneck = paraszt (csúnya értelemben)?
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok,
Már rég nem beszéltünk. (pl. egy beszélgetés indításakor "Már rég nem beszéltünk, mi van veled....")
It's been a while since we talked. vagy We haven't been talking for a long time.Melyik a helyes?
-
n0rbert0
senior tag
Köszönöm a segítséget!
-
n0rbert0
senior tag
Átadni valamit. Melyik a helyes? Hand it over vagy Hand over it? Rá googliztam és mindkettőt használják.
[ Szerkesztve ]
-
n0rbert0
senior tag
Köszönöm
-
n0rbert0
senior tag
The Monday after the next one. Helyes ha azt akarom mondani, hogy a következő utáni hétfő vagy így nem szokták használni?
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok,
Hogy mondanátok ezt a mondatot angolul?
Nem volt nálam a telefonom. (de most már nálam van)
-
n0rbert0
senior tag
válasz Bjørgersson #21774 üzenetére
thx
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok,
Erre szeretnék egy fordítást. Előre is köszönöm.Szervusz xy!
Még 2018-ban szeretnék rendelni tőled, de szükségem volna a tanácsodra.
Van egy Rega P1 lemezjátszóm, amihez vásárolni szeretnék egy Graham Slee phono előerősítőt. Vagy a Communicatort vagy a 2 SE modellt.
Nagyon jókat írnak mindkettőről. Nem biztos, hogy a drágább a jobb.
Te melyiket javaslod a Rega P1-hez?Két ár érdekelne a döntésemhez:
A.)
Graham Slee Communicator (Európai Shukó csatlakozós adapterrel!, ha van ezüst színben
+2x0,8m (=1,6m) Oyaide Across V2 DIY interconnect cable
+0,4m Oyaide SS47 cink
+olyan csomagküldés ami nyomkövetéses!B.)
Illetve Graham Slee 2 SE (Európai Shukó csatlakozós adapterrel!, ezüst színben)
+2x0,8m (=1,6m) Oyaide Across V2 DIY interconnect cable
+0,4m Oyaide SS47 cink
+olyan csomagküldés ami nyomkövetéses!Ha tudsz valami kedvezményt adni, azt köszönettel elfogadnám!
Dec.27.-én tudom rátenni a PayPal számlámra az A.) vagy B.) összeget.
Ez kb. 1,5-2 nap amire a számlámon lesz.
Én addigra megírom neked, hogy melyiket választottam. Ezután Te küldj egy olyan
PayPal-os emailt amire 12.29.-én csak rá kell klikkelnem és már le is veszi a pénzt a számlámról és megtörténik a vásárlás.A címem (ide kell küldened a terméket, meg a számlát):
XyzAmikor elindul majd a csomag, akkor kérlek küld meg a futárcég nevét, meg a csomagszámot!
Nagyon köszönöm a segítséged előre is!
Kellemes ünnepeket kívánok! -
n0rbert0
senior tag
válasz Hasaggymeg #24252 üzenetére
Szia,
Én nem, mert nem nekem kell a fordítás.
Amúgy nem kína.[ Szerkesztve ]
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok
valaki legyen szíves elmagyarázni a poént
https://youtube.com/shorts/qqw8Jt2nZEQ?feature=share
Új hozzászólás Aktív témák
- Animal Crossing: New Horizons
- MIUI / HyperOS topik
- LEGO klub
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- Futás, futópályák
- Redmi Turbo 3-ból készül a Poco F6, megvan a start dátuma
- Skoda, VW, Audi, Seat topik
- Autós topik
- alza vélemények - tapasztalatok
- Google Chromecast topic
- További aktív témák...
- ZERO-8 elektromos roller!
- Garmin ForeRunner 255 / Beüzemelve próbából / Nem volt viselve / Számla + Garancia
- Garmin Venu 3S / Beüzemelve próbából / Nem volt viselve / Számla + Garancia
- ThinkPad T490 14" FHD IPS i5-8365U 16GB DDR4 512GB NVMe ujjlolv., gar
- Garmin Fenix 7 / Beüzemelve próbából / Nem volt viselve / Számla + Garancia
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen