Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • saelin

    veterán

    válasz shinmegaten #888 üzenetére

    Nekem jöhet link. :B
    Ha nem is én fogom így kipróbálni, akkor ismerősöm, aki nem ért angolul - igen, van ilyen a mai világban. Biztos örülne neki.

    "Épp csak senkit sem érdekel 2 emberen kívül, hogy mennyi munka is volt ezekben."
    Az a baj, hogy nagyon kevesen vannak azok, akik ilyen régi játékokat elő szoktak venni. Nem csodálom, hogy kevés rá az érdeklődő. Talán próbálkozhatnál egy újabb (PC?) játékkal. Azokat még elő szokták venni az emberek.

    [ Szerkesztve ]

    "It is only with heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye."

  • Mister_X

    nagyúr

    válasz shinmegaten #888 üzenetére

    Aztaleborult... Tegyünk helyre rengeteg dolgot.

    "Meg mi ez az elitizmus, hogy csak angol? Nem tudtok magyarul?"
    Nem elitizmus, hanem megszokás. A piacon levő játékok 99.99%-a angol nyelven érhető el számunkra, pontosabban fogalmazva az átlag magyar gamer nem fog német, spanyol, cseh, lengyel, stb. feliarttal/szinkronnal játszani. Ha nekem száz játékomból legyen öthöz magyarítás, akkor lehet megnézem, ha minőségben megfelelő (ami ritka), akkor lehet megmarad - a minőségi jelzőt még a kiadó magyarításai se mindig érik el, a fanmade subok meg végképp - nem hivatásuk az angol nyelv magyarra átültetése (megj.: egyetemi projekt / fordító hobbimunkája még lehet), és egyszerűen nem lehet pontosan. Gondoltam, hogy elkezdek fordítani egy webcomicot, de annyira idegen lenne a magyar szöveg, hogy nem merném kiadni a kezem közül. Ez hatványozottan igaz olyan művekre, amik alapjaiban nem angolok, nem egy japán játék angol subja, szinkronja nevetséges hibákat is tartalmazhat, aztán meg ezt veszik alapul a magyar fansubberek. Visszatérve, ha száz gameből csak öt legyen részben magyar: idegennek fog hatni abban a kontextusban.

    "Csalódtatok egy magyar játékban talán?"
    Hogyne. Platoon, Codename: Panzers - Phase 3, stb, csak ami hirtelen beugrott, de van még. Ha a magyarított játékokra gondolsz: nos, én akkor elégedett vagyok, mert nincs rossz tapasztalatom - mondjuk semmilyen tapasztalatom ;]

    "Épp csak senkit sem érdekel 2 emberen kívül, hogy mennyi munka is volt ezekben."
    Régen résztvettem mangafordításokban (nem tudom mikben, én csak a szöveget kaptam, a kész művet sosem láttam, mert nem érdekelt magyarul se), nem sokban, de ezt is hasonló mennyiségű, 10-20 ember nézte meg. Nem az elismerésért, hanem a tapasztalatért kell csinálni, ha valaki meg elégedett, az meg a ráadás, amitől még jobban alszol. Nem mellesleg: ha csak egyetlen ember is letölti és nagy segítség neki, már nem megérte?

    -

    Ez nem bigott ellenállás vagy elitizmus és nem értem, hogy miért vált ki belőled ekkora dühöt. Én már csak azért sem váltok sehol sem magyarra, még ha adva a lehetőség, hogy szokjam, passzívan is tanuljak az angolt vagy japánt. Mert kell. Én abból tervezek megélni, hogy jobban tudok majd magyarul sok embernél és angolul, japánul, kínaiul kommunikáljak, ebből éljek meg.

    Ja és az a tíz perc: adsz nekem tíz perc szabadidőt? Elmész helyettem előadásra, beugrasz helyettem éttermet zárni, megírod helyettem a kibaszott bibliaismeret és egyházismeret esszéket, felkészülez helyettem a zh-kra, elmosogatsz nálunk, kiviszed a szemetet, esetleg főzöl is? És még ki sem nyitottam a kanjiszótáramat és már az Anki is küldi az emailt, hogy élek-e még, kínai-, angol- és japánkönyvet meg idén még ki se volt időm nyitni. A lehelletnyi szabadidőmben, amit általában az alvás rovására teremtek, inkább bepunnyadok egy anime elé vagy hátszok azzal, ami érdekel. Én kérek elnézést...

    [ Szerkesztve ]

    "Most kell szerénynek lenni, mert most van mire." --- "All dreams eventually disappear when the dreamers wake."

  • meoindil

    aktív tag

    válasz shinmegaten #888 üzenetére

    Nyilván alapvetően a legjobb magyarul játszani - kivétel, ha valaki kifejezetten nyelvtanulási céllal játszik idegen nyelven.
    Én köszönöm a munkád!

Új hozzászólás Aktív témák