Új hozzászólás Aktív témák
-
Pala
veterán
Nos, 1 hónap ottlét alatt kicsit beleláttam én is a dolgok működésébe, és hát nem tetszett, amit tapasztaltam... a tanáromat is sajnáltam, mivel jónak tartottam, szerintem többet érdemelt volna. Miután kiléptem és "független" magántanárra váltottam, konkrétan felére csökkent a költségem. Ráadásul az új tanár is többet kap így kézhez, mintha ugyanezt iskolai keretek között tenné, tehát mindenki jól járt.
[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #300 üzenetére
Teljesen igazad van. Sajnos. (Ennél már csak az a "szebb", amikor az alvállalkozót végül ki sem fizetik. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
"szerintem többet érdemelt volna"
Fel nem foghatom, hogy az iskolák miért nem értik meg, hogy hosszú távon azért lenne érdemes jól megfizetett munkaerőt alkalmazniuk, mert az tud egyedül garancia lenni a magas színvonalra. (Hogy nincs tanári fluktuáció, mert a tanárnak megéri maradni.) Persze amíg az iskolák tulajdonosai csak a profit maximalizálásában érdekeltek, addig nem lehet csodálkozni, hogy a legolcsóbb munkaerőből válogatnak...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Dr.F.E.R.I.
addikt
Attól nekem is mindig kinyílik a bicska a zsebemben, ha valakit nem fizetnek ki, és emiatt tönkremegy, sokszor a családi életével együtt (bárhol máshol a világon ennek min. börtön, jobb esetben akasztás a vége). Az a módszer, amit Pala is említ, miszerint minél több elemet kihagyunk a fogyasztói láncból, teljesen jól működik az olyan jogfosztott, kiszolgáltatott társadalmakban, mint a magyar is (sőt, sokszor az egyetlen eszköz, ami a kezünkben van). Tanárral egyénileg szerződni, élelmiszert - ahol csak lehet - termelőtől vásárolni, könyvet venni csak a kiadójától, nem a két könyvmultitól, akik még ráraknak 50% haszonkulcsot, stb.
Két lehetőség közül mindig a harmadikat válaszd
-
tildy
nagyúr
Upsz, rossz helyre ment.
[ Szerkesztve ]
"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
#11302912
törölt tag
Mester. El se hinned milyen szituaciok vannak ebben az orszagban. Nekem europa szerte elfogadott testori kepzesem van fegyvervizsgaval, es hasonlok, tehat szolgalatban jogositvanyom van megolni valakit, es szerinted mennyiert dolgoztam magyarorszagon miutan visszajottem londonbol 3 honapig? (290ft/ora netto)
Azota ott hagytam oket, de most sem keresek olyan hudejol, (450ft/ora netto) megis ugy gondolom, ez mar tok jonak szamit itt.
-
wertigo1984
őstag
Sziasztok!
4 évig tanították gimiben az angolt, de akkor úgy voltam vele, hogy minek hisz nem fogom használni. Lassan 6 éve dolgozom szállodában, ahol igaz nem feltétel, de jó ha valamit kvartyog az ember külföldiül, így ha nem is társalgási szinten, de meg tudom magamat érttetni másokkal. Az a legérdekesebb, hogy hallás után sokkal könnyebben jegyzek meg szavakat, mint ha le lenne írva hogy ez mit jelent, meg az mit jelent. Átjárok asszonnyal ausztriába vásárolni évente úgy 3-4szer, és ott is próbálom kamatoztatni az angol tudásomat, persze nagyon kevés sikerrel, mert csak németül beszélnek ott.
(((d(^_~)b))) "Milyen kegyes is az élet, ha az embernek megfelelő helyen vannak barátai."
-
tomsics
senior tag
Üdv!Segítséget szeretnék kérni.Pár mondatot kellene lefordítani angolra,de sajnos nekem nem az erősségem az angol.Ha lenne olyan kedves és megcsinálná nekem valaki azt megköszönném.Nem bonyolult szöveg és csak pár mondat.
░▒▓█ MITSUBISHI-GALANT-DIESEL █▓▒░ / G Laci /
-
PDA_FAN
tag
Hát ha az Eurobarométer a "mother tongue"-t firtatta, akkor tényleg (#3) Tüzi rendőrös viccének esete forog fenn.
Anyám nyelvére az Eurobarométer ne legyen kíváncsi, arra ott van a körzeti orvos.
-
b0bcat
addikt
Tetszik vagy sem, a "mother tongue" ugyanolyan tökéletes kifejezés az "anyanyelv" szóra, mint a "native language". Attól függetlenül, hogy a testrészt "tongue"-nak hívják.
De ha nekem nem hinnél, íme a Wikipédiáról egy idézet:
"A first language (also native language, mother tongue, arterial language, or L1) is the language(s) a person has learned from birth..."
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
tildy
nagyúr
Ez igaz, de a kutyak meg a cicak sem potyognak az egbol,a zt megis mondjak . A "mother tongue" hasznalt. Ezt talaltam amugy: "The accepted phrase is mother tongue because of the association of learning your language from your mother/father. Native is usually associated with land and country, which is less personal."
"Tartsd magad távol azoktól, akik le akarják törni az ambíciódat! A "kis" emberek mindig ezt teszik, de a nagyok éreztetik veled, hogy te is naggyá válhatsz" - Mark Twain
-
PDA_FAN
tag
Hát akkor az angoltanárom ennyit értett az angolhoz... pedig erre külön felhívta a figyelmünket, hogy a magyarban azonos szavak különböző jelentéseire az angolban külön kifejezéseket használnak.
Így akkor máris érthető a hazai idegennyelv-tudás alacsony foka: mit várjunk attól a nebulótól, akit a tanára bevisz az erdőbe...?
-
b0bcat
addikt
"a magyarban azonos szavak különböző jelentéseire az angolban külön kifejezéseket használnak"
Ez önmagában helytálló. De attól még vannak esetek (kivételek), amikor véletlenül a magyar és angol szóhasználat egybecseng.
Például: I was held up. = Feltartottak.
Egyike azon ritka példáknak, amikor az angol phrasal verb szó szerint (szavanként) megegyezik a magyar ige és igekötő fordításával. ("hold" = "tart" és "up" = "fel")
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #319 üzenetére
Nem tudom, mekkora arányban véletlen, illetve mekkora arányban fordítás.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Pala
veterán
válasz Dr.F.E.R.I. #321 üzenetére
Hollandul is hagyon hasonló: "ophouden" (houden = tart, megtart, az op-nak mondjuk rengeteg jelentése van, de a "fel" is szerepel köztük )
Ik werd opgehouden = Feltartottak. ("Fel lettem tartva.")
[ Szerkesztve ]
-
Dr.F.E.R.I.
addikt
Nem vagyok egy nyelvzseni amúgy, a hollanddal annyi tapasztalatom van csupán, hogy voltak holland ismerőseim, és akkoriban még én is makogtam valamit németül. Egy holland szöveget viszont majdhogynem magam is ki tudtam silabizálni, tehát elég hasonló a két nyelv egymáshoz - mondanom sem kell, minden holland perfekt beszélt németül is, ez gondolom nem csak az ő köreikben lehetett így. Tehát az általad felhozott példa sem lepett meg különösebben.
Két lehetőség közül mindig a harmadikat válaszd
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #323 üzenetére
És akkor már a norvégot se felejtsük el, amire még inkább igaz, hogy a német és az angol keveréke.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #325 üzenetére
A germán nyelvek azok egy családhoz tartoznak, ennyi. Persze, hogy hasonlítanak egymásra.
Az angol ugye három "összetevőből" áll: kelta (ők éltek eredetileg a szigeteken), szász (ez a német vonal) és latin (a francia után (is) szabadon, hiszen a középkorban a királyi udvarokban ezt a nyelvet beszélték). Ezért is van számszerűleg több morféma (szóalak) az angolban, mint a magyarban (kb. másfél millió az egymillióval szemben), mert az angoloknak mindenre van legalább 2-3 szinonímájuk, hiszen ugyanazok a szavak mindhárom nyelvben rendelkezésre álltak.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #327 üzenetére
Nekik is volt talán némi közük a latinhoz.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
misx
senior tag
Az a baj, hogy hiába tanítanak valamit az iskolában, ha utána nem használod, elfelejted. Ráadásul ha belegondolunk, az emberek nem is sok helyen kerülnek kapcsolatba idegen nyelvvel, a TV-ben/rádióban minden magyar. Na jó a zenék nagy többsége nem, de ki áll neki azt fordítani? Szoktam is javasolni, hogy sorozatokból nyugodtan nézzék meg a feliratost, nem kell a magyar TV-kre várni, abból már ragad az emberre valami. A filmeket is be lehet próbálni, a DVD-n ott az angol hangsáv. Persze a szinkronmániásoknál ez sem használ.
[ Szerkesztve ]
-
Pala
veterán
válasz Dr.F.E.R.I. #323 üzenetére
Én inkább úgy mondanám, hogy a hollandok többnyire megértik a német szöveget, de beszélni kevésbé beszélik, legalábbis az angolhoz viszonyítva (angolul brutál jól tudnak, gyakorlatilag a népesség 75-80%-a minimum társalgási szinten, sokan még jobban is).
Viszont könnyű nekik tanulni a németet, ez tény: a nyelvtan 80%-ban ugyanaz (a holland kicsit egyszerűbb), a szókincs tekintetében pedig elég nagy az átfedés, esetleg egy kicsit máshogy ejtjük/írjuk az adott szót. Én ugyan soha életemben nem tanultam németül, bizonyos német mondatokat mégis erőlködés nélkül megértek a holland miatt.
A másik az angol felé történő hasonlóság... vicces, hogy bizonyos pillanatokban szinte úgy érzem, mintha angolul beszélnék, míg máskor teljesen németesnek hangzik
Angolos jelleg:
What have you done? = Wat heb je gedaan?
How is it? = Hoe is het?A németes hasonlóságra meg ott vannak pl. a számok.
[ Szerkesztve ]
-
Dr.F.E.R.I.
addikt
Az általam ismert holland közösség perfektbe nyomta a németet (nem is tudtam magam máshogy megértetni), de tudomásom szerint ők is beszéltek angolul. Hallottam egy vicces aranyköpést, miszerint a holland nyelv úgy keletkezett, hogy egy részeg angol és egy részeg német szóba elegyedett egymással .
[ Szerkesztve ]
Két lehetőség közül mindig a harmadikat válaszd
-
Buci21
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #332 üzenetére
Én úgy ismertem, hogy a részeg olasz tengerész németül beszél, de mind2 jó
-
lazsi
tag
Nyugat-Európai országokban (spanyol, francia) eltöltött időm alatt azt vettem észre, hogy külföldön se jobb a helyzet. Leginkább egyetemi környezetben meg az utca átlagemberén tudtam megfigyelni a nyelvhasználati képességeket. Egyetemen általában tudtak az emberek angolul elég jól, viszont az utca embere siralmas képet mutatott.
Párizsban pl helyi Medimarktnak megfelelő boltban egyik 20as éveiben járó alkalmazott se értette meg az angolul feltett kérdésem, hogy melyik kasszánál lehet kpvel fizetni. Utána elkezdtem a szintén fiatalabb korosztályhoz tartozó embereket kérdezgetni, kb 10. volt aki megértette a kérdést és volt szíves lefordítani a kasszák fölé franciául kiírt feliratokat. Bár lehet, hogy tudtak angolul csak nem voltak hajlandók megszólalni, franciáknak ugye híres a vendég utálatuk. Párizsban megtörtént velem pl, hogy amikor nem franciául szólaltam meg akkor nem akartak kiszolgálni, meg pl jegypénztárban elkezdtek hazudozni, hogy csak francia vehet bérletet. Az is rendszeres volt, hogy ha valami probléma volt, akkor az alkalmazott akivel korábban minimális szóváltásom volt angolul és akinek a feladata lett volna az intézkedés hirtelen elfelejtett mindenféle idegen nyelvet és onnantól csak franciául értett.
A legszebb az volt, amikor a szállodában a 6 portás közül csak 2 értett angolul és persze azokat is egy munkaidőbe osztották be, hogy az esetek nagy részében ne legyen a portán véletlenül se olyan akivel tudsz kommunikálni. Meg a pofátlanság amikor visszakérdeznek, hogy de te miért nem beszélsz franciául? Érdekes, hogy külföldön nem szempont, hogy a turizmussal foglalkozó dolgozóknál nem várunk el idegennyelv ismeretet.
Spanyolban meg az espana, vagy az espana portugal kombót kaptam az emberek nagy részétől aztán jött a mutogatás.
Szóval nem csak nálunk nem beszélnek nyelveket, nyugaton ahol elméletileg sokkal régebb óta van szabad mozgás, (nem volt vasfüggöny ugye) az átlag ember ugyanúgy nem beszél semmilyen idegen nyelvet. Szóval az, hogy a magyarok sokkal kevésbé beszélnek idegen nyelveket mint a külföldiek egyáltalán nem állja meg szerintem a helyét.[ Szerkesztve ]
-
Pala
veterán
A franciák esetében nincs min csodálkozni, náluk ha nem beszéled a nyelvüket, akkor kb. emberszámba se vesznek. Ők egyszerűen ilyen gyökerek, így kell szeretni őket. Mondom mindezt úgy, hogy van 1-2 francia barátom, akikkel az égvilágon semmi probléma nincsen, de azért a népre úgy általában jellemző ez a "ki, ha nem mi" típusú fölényeskedés. Főleg az idősebb korosztályra.
Spanyolország meg nem Nyugat-Európa a szó a "jóléti" értelmében.
[ Szerkesztve ]
-
b0bcat
addikt
Köszönöm (teljesen komolyan, minden szarkazmus nélkül) a beszámolódat! Nagyon sok megállapításoddal egyetértek benne, de a konklúzióddal nem: szerinted azért nem lehet igaz az, hogy hazánkban (sokkal) rosszabb a helyzet, mint Nyugat-Európában, mert a saját tapasztalataid szerint ott is rossz a helyzet. Igenám, de - ahogyan te is megpendítetted ezt a kérdést - a felmérés minden bizonnyal reprezentatív volt, vagyis NEM "az utca emberét" mérték benne, hanem a teljes népességet.
Így, azt gondolom, nem zárható ki, hogy a nyugat-ajrópai átlagos "utca embere" hasonlóan rosszul beszél idegen nyelveket, mint a magyar "utca embere", de attól még valós lehet a felmérés általánosító eredménye, miszerint a népesség teljes egészét tekintve - sajnos - mi magyarok vagyunk a sereghajtók az idegen nyelvek tekintetében.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Balage21
tag
Szia!
Nagyon tetszett az írásod, és bevallom hogy most én is elég nehéz helyzetben vagyok. Jelenlegi munkahelyemen kaptam egy lehetőséget, egy export csoport vezetésére amihez rengeteg külföldi út és értelemszerűen angol nyelvű kommunikáció szükséges. Kaptam haladékot nyelvtanulásra de én azt gondolom elég keveset. Ez konkrétan annyit tesz hogy 4 hónapom van arra a szintre eljutni hogy levelezéseket folytassak, illetve az alám tartozó külföldi kollégákat (akik szintén csak törik az angolt) koordináljam. A kérdésem az lenne hogy 4 hónap lehetséges ilyen tudásra szert tenni? Ha minden nap járok egy magántanárhoz aki csak velem foglalkozik van esélyem? Előre is kösznöm a választ!
-
#11302912
törölt tag
b0bcat mester. ha erdekel, es szeretnel jot nevetni, nezdd meg ezt. : http://www.youtube.com/watch?v=L-7llgpUbTI
Csak hogy lasdd, hogy egy szuletett kanadai csoka mit ossze hibazik angolul. (nem "more fun", hanem "funner" pl. )
(amugy a faszi kanadaban szuletett, londonban lakott egy ideig, majd tajvanba koltozott, es most ott el.)
-
b0bcat
addikt
válasz Balage21 #341 üzenetére
Helló!
Ne haragudj, hogy még nem válaszoltam, de valamiért nem láttam, hogy született új hsz. ebben a topikban.
Nehéz okosat mondani azzal kapcsolatban, hogy mire elég 4 hónap, főleg, mert nem tudom, most milyen szinten vagy. (És azt is csak eggyel kevésbé nehéz megtippelni a leírásod alapján, hogy hova szeretné leljutni.)
Ami biztos, az az, hogy egy magántanár sokat segíthet - bár nem feltétlenül kell véleményem szerint mindennap elmenni hozzá (mert nem biztos, hogy hasznosul). Maga a levelezés nem akkora durranás, mert egy elég limitált nyelvi eszközkészletet (kifejezéseket) kell "csak" elsajátítani. A beszéd nehezebb ügy valamivel, az valóban több gyakorlást igényel.
Ha pesti vagy, szívesen látlak egy ingyenes és minden kötelezettségtől mentes nyelvi szintfelmérésre nálam.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz #11302912 #342 üzenetére
"b0bcat mester"
Jaj, ne má'!
"...egy szuletett kanadai csoka mit ossze hibazik angolul."
A kedvenc amerikai kollégám kb. 8 évnyi magyarországi tartózkodás után panaszkodott nekem, hogy már ő sem mindig tudja, mi a helyes és mi nem angolul, annyira régen nincs már anyanyelvi környezetben. (Pedig ő még így is minimum 98%-ban hibátlanul nyomta. )
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Dr.F.E.R.I.
addikt
válasz #11302912 #345 üzenetére
Ez így gyenge túlzás szerintem, de mit sem számít, mert angolban a 'mister' megszólítás (ha jól tudom!) a 'master'=mester szó elferdítéséből ered. Tehát ha azt mondjuk, hogy mi most 'Mr B0bcattel' társalgunk, akkor lényegében azt mondjuk, hogy 'B0bcat Mesterrel' . Nem kell politikusnak lenni, hogy mindent meg lehessen magyarázni ...
Szerk: félreértés ne essék, sokra becsülöm azokat, akik a tanításnak szentelik magukat, de volt "szerencsém" kényszertanárokhoz is, ill. jószándékú, de szakmailag nem túl erős egyénekhez. Csak ezért nem szoktam automatikusan mindenkit mesternek titulálni, szakmai részről legalábbis.
[ Szerkesztve ]
Két lehetőség közül mindig a harmadikat válaszd
-
#11302912
törölt tag
válasz Dr.F.E.R.I. #346 üzenetére
En most kizarolag magyarrol beszeltem.
-
b0bcat
addikt
válasz #11302912 #345 üzenetére
"Mi a baj a "mester" szoval?"
Véletlenül sem szeretném senkiben - gondolok itt most elsősorban olyan látogatóra, aki nem ismeri az előzményeket, és így félreértheti ezt a megszólítást - azt az érzetet kelteni, hogy én itt "sztároltatom" magamat...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Dr.F.E.R.I.
addikt
válasz #11302912 #347 üzenetére
Ez univerzális dolog szerintem, csak amíg az angolok 'hivatalosan' használják ezt a tiszteletbeli titulust, mi 'önszántunkból' adományozzuk ezt másoknak. Szerintem is megérdemli B0bcat, mert komolyan foglalkoztatja az, amit csinál, úgyhogy részemről is +1 .
Szerk: sokaknak szüksége van rá, hogy 'sztárolják', de vannak, akiknek nincs.
[ Szerkesztve ]
Két lehetőség közül mindig a harmadikat válaszd
-
b0bcat
addikt
válasz Dr.F.E.R.I. #349 üzenetére
Köszönöm, hogy így ismeretlenül is elismeritek a munkásságomat és az elhivatottságomat!
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r