- Xiaomi AX3600 WiFi 6 AIoT Router
- Sokat fogyaszt az AI, egyre több az adatközpont, kell az atomenergia
- Az iPadOS-re írt appokra is díjat vet ki az Apple
- Letartóztatták a bitcoin-Jézust
- Hálózatokról alaposan
- ASUS routerek
- Asustor NAS
- Súlyos adatvédelmi botrányba kerülhet a ChatGPT az EU-ban
- A pápa egyre jobban tart a romlott AI veszélyeitől
- Milyen program, ami...?
Új hozzászólás Aktív témák
-
Avicularia
veterán
válasz zolka95 #3019 üzenetére
SPOILER
Nem, nem igaz. Rick, Andrea, Carl, Michonne csak így hirtelen aki él a képregényben.
A heti részről. A támadás után azt hittem odalett az ufófejű szőke lány Hershel kisebbik lánya. Azt hittem Daryl őt lőtte fejbe. Tyreese nőjét akkor kicipelték oda hátra és felgyújtották valaki társaságában?
-
james001
veterán
válasz zolka95 #3021 üzenetére
Spoiler
Nagyon nagy különbség van a képregény és a sorozat között. Daryl pl. benne sincs a képregényben és pl. Shane is már rég halott a k.regényben mikor a sorozatban Rick kinyírja. Mindenképp olvasd el a képregényt is,nagyon jó[ Szerkesztve ]
"The stars have died and the heavens go up in flames"
-
feka007
nagyúr
válasz zolka95 #4050 üzenetére
Háát, walkers - járkálók vs. kóricálók, nem tudom miért lenne jobb ebből a szempontból. Kóricálók esetleg az ó hang miatt illeszkedhetne jobban, viszont eggyel még több szótag.. Szóval kevés esélyt látok, hogy ezért lett vona. Talán így menőbbnek érezte magát a fordító
[ Szerkesztve ]
-
Enton
addikt
válasz zolka95 #4589 üzenetére
Nem tűnt az el, csak a sín alatti gödörben van beakadva.
SPOILER
Inkább judith hova lett? csak két sírt ástak. Vagy a három keresztes sírból a baloldali kicsi lenne az övé?
SPOILER(#4592) Keldor papa:
Na a következő ezek alapján viszont nagyon baba lesz.
[ Szerkesztve ]
"mert gyakorlatilag megszámolhatatlan mennyiségű papucsállatka használ gazdatestként internetezésre humanoidokat és ez követhetetlen."
-
peter9228
aktív tag
válasz zolka95 #4731 üzenetére
spoiler
Ha a magyar feliratosat nézted, akkor azért nem érted. Hibás a fordítás. Az angol szöveg:
"We were in a house minding our own business and this walking piece of fecal matter was hiding in the home. Strangled our colleague Lou and left him to turn. Lou came at all of us. He lit out."
Ezt sikerült erre lefordítani:
"Éppen egy házban törődtünk a saját dolgunkkal, amikor egy sétáló szarkupac ránk támadt. Elkapta a kollégánkat, Lou-t, és megharapta. Lou nekünk esett. Aztán elrohant."/spoiler
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető.
- MIUI / HyperOS topik
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 / 3 5***(X) "Zen 3" (AM4)
- Xiaomi AX3600 WiFi 6 AIoT Router
- bb0t: Gyilkos szénhidrátok, avagy hogyan fogytam önsanyargatás nélkül 16 kg-ot
- Ukrajnai háború
- Óra topik
- Call of Duty: Modern Warfare III (2023)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- Ennyibe kerülnek a Huawei Pura modellek Európában
- AMD GPU-k jövője - amit tudni vélünk
- További aktív témák...
- EDIFIER R1700BTS hangfal pár makulátlan, új állapotban, 2 év hivatalos garanciával, alkalmi áron
- LG OLED55B23LA 2 Év GYÁRI GARANCIA
- Apple iPhone XR 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Gamer PC , i7 12700KF , RTX 3080 Ti , 64GB DDR5 , 960GB NVME , 1TB HDD
- Intel PC , i5 8500 , 1660 6GB , 32GB DDR4 , 512GB NVME , 500GB HDD
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen