- Az USA nem akarja visszafogni Kína növekedését
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Direct One (műholdas és online TV)
- Facebook és Messenger
- Ubiquiti hálózati eszközök
- Windows 11
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- HBO Max & OD topic
- Ember helyett robot kellene az űrbe
- Kínában túl sok az EV, fokozódik az árháború
Új hozzászólás Aktív témák
-
geezer
aktív tag
Azért szerintem ezt a képet ott kellene árnyalni, hogy, ahhoz hogy rendesen (értsd: ne 25-30-as szókészlettel) tudj beszélni, ahhoz eléggé tudni kell látni magad előtt a szót, kanjival leírva, legalább nagyjából. Mert különben nem fogod tudni megjegyezni a rengeteg azonos hangalakú, de különbözős jelentésű szót.
Mondom ezt 4 év, és kábé ezer+ kanji tanulása után.
Azt meg, hogy könnyebb... hát nem hiszem. Én ezalatt a 4 év alatt 2 új európai nyelvet el tudtam volna sajátítani legalább középszinten. A japán más tészta. Sokat kell írni, olvasni, hallgatni, gyakorolni. És még többet. És amikor már ki van a ***** az egésszel, akkor újra.
De persze kellő eltökéltséggel nem lehetetlen.
És ezért van annyira sok ember M.o.-n, aki 'valamilyen szinten' elvan japánul, de igazából az még egy alapfokot sem ér.Kitartás, sok munka, és a végén 'összeáll a kép'!
[ Szerkesztve ]
-
hajsza
aktív tag
Jól összejövünk itt, ex-japánosok . Én 5 évig tanultam, ma már inkább csak felejtem. A Kanji eleinte valóban nehéz, de van benne logika. Kb. 2 év után már nem vonalanként fogod tanulni őket, hanem a részelemeikből rakosgatod azokat össze. A tanárom mesélte, hogy elegendően hosszú idő után már úgy is ráérez a jelentésére, sőt a kiejtésére, hogy először lát egy idegen kanjit. Ő persze könnyen beszélt, évekig élt Japánban.
A kínaival a japán nyelvet nem igazán érdemes összevetni, az egyetlen, ami összeköti őket, az írásrendszer (a japánok lesték el a kínaiaktól). Egyébként úgy tudom, hogy a kínai nyelvtanja a japánénál is könnyebb. A kínaiban viszont nincsen egyetlen szótag alapú írásrendszer sem, csak a képírás, valamint a kínai kiejtésnél a hajlításokra is figyelni kell, ugyanaz a szótag más hajlítással/hanglejtéssel mást jelent (pl. az "anya" és a "ló" jelentésű szó is a "ma" szótaghoz tartozik).
-
geezer
aktív tag
Értem amit mondasz.
Csak egy idő után elég szépen elkezdi majd keverni az ember a dolgokat.
Kivéve talán, ha odakint, Japánban, saját nyelvi környezetében él valaki. Úgy nyilván más. Japánon kívül azonban japánul tanulni nem lehet legalább anélkül az 1000 kanji nélkül sajnos. Az élőbeszédet egy bizonyos szintig meg lehet tanulni, de hamar korlátokba ütközik az ember...