Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • macman507

    aktív tag

    válasz Drenadar #3 üzenetére

    Van még pár ország, ahol fordítanak filmeket, de itt nem a filmekről van szó. Mellesleg nem is néznék annyi filmet, ha nem lenne szinkronizálva semmi. Ezt most már nem kéne elhagyni.

    Senki nem fog filmből nyelvet megtanulni, kell hozzá a nyelvtan, sok szó ismerése, meg hasonlók, könyvekből/net-ről és iskolában tanártól, még ha "szar" is a tanár, valamennyire azért segít.
    Esetleg, ha valaki szeret játszani, abból is lehet tanulni, mert ha nem megy valami, megnézi az ember, vagy rájön magától, ha könnyebb. Film közben ez azért nehezen menne.
    Ha alapszintű angol már megvan, akkor azért lehet már nézelődni youtube-on például angol nyelvű videókat, ahol sok a beszéd, még ha, nem is értjük teljesen miket beszél, mert az sokat segít, közben ha valami szót, vagy kifejezést nem ismerünk, ott a szótár. Sok egyéb segítő oldal is van a neten egyébként.

    Közben azért tényleg figyelni kell a magyarunkra is, mert néha már angolul gondolkodom :D, meg ott van az az eset is sokaknál, hogy angolul hamarabb eszébe jut a tárgy neve, mint magyarul a nagy tanulásban (valahol közép/felsőfok tájékán vagyok, szinte csak a szakmaibb dolgokban vagyok lemaradva) :)
    Arról nem is beszélve, hogy közben a magyar nyelvtanunkat meg megerőszakoljuk sajnos a hülye angollal, szórend könnyen felborulhat, meg egyebek. :(

    [ Szerkesztve ]

    1hs,.2HS,.3HS, yay! ;)

Új hozzászólás Aktív témák