Új hozzászólás Aktív témák
-
dajkopali
addikt
válasz Rypejakten #8 üzenetére
hááát
mivel a kiejtett hang se nem a magyar "a", se nem valamelyik "e", hanem egész más, így nincs egyértelmű válasz
az Oxford szótár szerint az angolok a magyarhoz hasonló "a"-t ejtenek: ɡlɑːs, az amerikaiak meg diftongust: ɡlæs
igazából akár azt írod, hogy Glasse, akár azt, hogy Glassa, mindkettő jó, és mindkettő helytelen"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
dajkopali
addikt
válasz Rypejakten #14 üzenetére
- ja, ez nehéz ügy, egy idő után általában valamelyik rögződik, aztán az lesz
"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
dajkopali
addikt
válasz Dark Archon #32 üzenetére
ez nem egész így van, mivel a helyesírási szabályzat itt is, mint oly sok más esetben, homályos és következetlen
amit tuti, hogy a néma hangra végződőeket kötőjelezni kell: Cannes-ban
de egyébként totális a káosz: Tennesseeről, Hawaiin, Anjouk, flashről
általános szabályként azt mondják, hogy ha az utolsó kiejtett hangot jelentő betű vagy betűkapcsolat kiejtése "nagyon eltér" a magyar írásmódtól/ejtéstől, akkor kötőjelezni kell: Bordeaux-ban, de ha "nem nagyon", mint pl. az "sz" hangot jelelő "s"-nél, akkor nem kell, tehát: Glasse"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter
-
dajkopali
addikt
válasz #06658560 #34 üzenetére
jó, hogy kérdezted, most megnéztem itt is van csalafintaság (fantasztikus ez a szabályzat)
mivel a Google Glass hosszú mássalhangzóra végződő márkanév, erre más szabályok vonatkoznak
amennyibe nincs teljes hasonulás a toldalékban, akkor így Google Glasst, Google Glasse
de ha van, akkor nem alkalmazható az egyszerűsítő írásmód, kell a kötőjel: Google Glass-szel
de ha köznév, akkor: glasszel (bár ilyet nem írunk le)"fácánjava calvadosban/teljesítünk, egyre jobban " - Konok Péter