Legfrissebb anyagok
IT café témák
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
Keresés
Új hozzászólás Aktív témák
-
dabadab
titán
"Amikor pl. németet fordítok angolra, akkor az angol szöveg egész jó."
Mert a ket nyelvnek nagyon hasonlo a strukturaja es ezert kevesebb tere van hulyesegeket csinalni, de persze igy is csinal szamarsagokat. Van a kedvenc tesztmondatom ("We carry dash trim, wheels and tires, performance parts, styling accessories, and more" - egy AdWords hirdetes volt, hirtelen ez akadt a kezembe, amikor gepi forditast teszteltem es nagyon vicces eredmenyeket adott) ezt kb. hasonlo minosegben forditja nemetre meg magyarra is.
DRM is theft
Új hozzászólás Aktív témák
Témaindító írás
Aktív témák
Új prémium hirdetések