Új hozzászólás Aktív témák
-
tibaimp
nagyúr
Nem értünk egyet, de ez nem baj.
Viszont, mivel Te tudod mi a különbség ez így számodra OK, de én az egyszerű vásárlóról beszéltem, számukra a Q-O kb semmit nem mond. Persze a nevezékre bármit rá lehet húzni utólag marketing szempontból, így a Q, mint Quantum dot elfogadható, de attól még megtévesztő (és mint írtam nem neked, vagy nekem)A tehén egy bonyolult állat, de ÉN megfejtem...| 2016-tól az tuti, hogy az angyalok is esznek babot...
-
Piftuka
veterán
Sokan elfelejtik, hogy amikor egy gyártó elnevez egy termékcsoportot, vagy technológiát, akkor a könnyű megjegyezhetőségre is kell ügyelnie.
Miért ne lehetne a "Quantum Dot" kifejezést pusztán az első betűvel, a "Q"-val jelezve rövidíteni? A Samsung éppen ezt tette.
A "QLED" kifejezés a legrövidebb (ezáltal a "nagyközönség" számára a legkönnyebben megjegyezhető) feloldása a "Quantum Dot Enhanced Light Emitting Diode (Backlit Display)" kifejezésnek.
Persze lehetett volna "QDELED(BD)" is, no de az hogyan hangzik? A szegény vásárló már csak attól elfárad, hogy kimondja a boltban, mit keres...
(Ha már "megtévesztés"... a Hisense féle "ULED" sokkal zavarosabb. Használják általánosságban, elvonatkoztatva az "átlagosnál jobb, fejlettebb, stb. háttérvilágítással szerelt tévéikre", a "Dual Cell" tévéikre, de a Quantum Dot réteget használó tévéikre is....)
[ Szerkesztve ]
"Aquila non captat muscas."