Új hozzászólás Aktív témák

  • gyapo11

    Topikgazda

    válasz FBLLMAG #10782 üzenetére

    Ez a nyelv kérdés elég bonyolult. Pl én az informatikával komolyabban a 80-as évek első felében kezdtem ismerkedni. Nem volt internet, még a BBS-eket sem ismertem, egymás közötti cserékkel terjedtek a programok, információk. Minden angol. A mai napig nem szívesen használok magyar programot, mert sokszor el kell gondolkodnom egy-egy fordításon, hogy vajon mi akar lenni.
    Nem tartom fontosnak azt, hogy minden nemzet, népcsoport hozzárendeljen egy szóhoz egy jelentést vagy gyártson egy új szót. Van egy új szó, pl. file, ami gondolom valamikor a számítástechnika korai időszakában jött létre angolul, és ezt pl. nem magyarították, a magyar programok is angolul használják. De ott van a floppy, ezt miért kellett flopi-ra változtatni? Ettől magyar? Marhaság. Vagy ott van a cache. A világon minden informatikus tudja hogy mit jelent, erre hozzácsapták a verem szót, amiről már nem fogja tudni mindenki hogy melyik jelentésére gondoltak.
    Tehát szerintem minden szót lehet használni, bármilyen nyelven is született, néhány betű egymás után rakva nem hordozza a kitalálója nemzetiségét és anyanyelvét.
    Kicsit más dolog a kiejtés, abban engedékenyebb vagyok, de írásban szigorúan az eredetit fogadom el, erre fog keresni az egész világ.

    [ Szerkesztve ]

    menyország -> mennyország, akadáj -> akadály, jótálás -> jótállás, Iphoneal > Iphone-nal, kisuly > kisujj, csővet > csövet

Új hozzászólás Aktív témák