Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Воланд

    titán

    válasz Ari18 #33 üzenetére

    Nem az a baj, hogy nincs értelme, csak ne hasonlítsuk az nfs-hez. Én sem értem az ea döntését, érzésem szerint a válság ezt a lépést nem indokolja. Pedig még örültem is anno amikor bejelentették, hogy lesz Mo-n irodájuk, gondoltam akkor legalább több játék jön ki tőlük magyarul, erre tessék bejelentik, hogy a harmadik rész mégsem. Majdnem, mint a fable. Első rész van pc-n, második nincs, harmadik jön pc-re. Ez is vicces.

    fpeter07: Nem, egy ilyen kaliberű játéknál nem úgy van, hogy nekiesnek páran, szvsz itt figyelni kell az előző két részre is, hogy mi mit jelent, ami szófordulatokat használtak a szereplők azt eddig pontosan, hogy fordították le (mondjuk pont ez az ami nem sikerült valami jól a második részben), mert szerintem ettől lesz jó egy fordítás. A másik amit te is említesz, a szókincs, mert itt aztán nem úgy van, hogy tudok angolul/németül (köszönni meg az időjárásról beszélgetni ;]), hanem ettől jóval kiterjedtebb szókincs kell ahhoz, hogy maradéktalanul megértse az ember a játékot és élvezze is.

    [ Szerkesztve ]

    "Woland egy fura sátán, nem Isten ellenfele, hanem afféle küldötte, végrehajtója egy megromlott emberi világban, csak annyi rossz van benne, amennyi itt rátapadt."

Új hozzászólás Aktív témák