Új hozzászólás Aktív témák

  • Gabás

    addikt

    válasz bambano #6 üzenetére

    ha hiba lenne, nem nagyon tudna szegény tolmács beszélni :D ahhoz, hogy le tudja fordítani, először értelmeznie kell, sőt a szinkrontolmácsnak előre kell értelmeznie a befejezetlen mondatot. Ezt hogy csinálja meg a gép? Sehogy, mivel csak statisztikai adatok alpján működik, csak gyakran előforduló szókapcsolatokat tud értelmezni, esetleg előre valószínűsíteni. Nemhogy a stílus, irónia stb. nem valósítható így meg, de már egy nyelvtanilag helyes mondat összeállítása is majdnem lehetetlen, legalábbis a komplexebb (grammatikájú) nyelveknél és a mai szinten.
    Én egyedül nagyon egyértelmű és specifikus műszaki környezetekben látnám hasznát, és gondolom az IBM-nél akad ilyen:)

    bár pont fordítottam IBM szövegeket, hát én szívesen odaadnám őket egy ilyen gépnek, de nagyon nagy katyvasz lenne belőle

Új hozzászólás Aktív témák