Legfrissebb anyagok
IT café témák
- Az Apple iPadOS-t is megrendszabályozza az EU
- Milyen routert?
- Súlyos adatvédelmi botrányba kerülhet a ChatGPT az EU-ban
- Mindenki AI-t akar, már 2025-re is eladták a HBM chipeket
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Az USA nem akarja visszafogni Kína növekedését
- Ubiquiti hálózati eszközök
- Mikrotik routerek
- Milyen NAS-t vegyek?
- Aliexpress tapasztalatok
PROHARDVER! témák
Mobilarena témák
Keresés
-
IT café
PlayerUnknown's Battlegrounds
Új hozzászólás Aktív témák
-
Hunbeast87
senior tag
A GS párhuzamot nem a fordítás miatt írtam, hanem a helyesírási hibák miatt: "példáu" ; "művelettekel" ; "csaloktól" példának okáért, de vannak még ezeken kívül. Mondat végi írásjel előtt nem kell szóköz, viszont vessző után hol használ, hol nem használ szóközt. Ez nem a patch note hibája.
Az eredeti changelog pedig szerintem teljesen érthető, a szerkesztőtök néhol mintha csak nyers fordításban értelmezett volna egy-egy mondatot. De hozzátenném azt is, hogy ez csak egyéni vélemény.[ Szerkesztve ]
http://steamcommunity.com/id/mapkoo87/
Új hozzászólás Aktív témák
Topikgazda
Aktív témák
Új prémium hirdetések