Új hozzászólás Aktív témák
-
Ez amolyan géprombolás 2.0 szituáció.
A színészek féltik a munkájukat és a munka megszűnése ellen, nem dolgozással tiltakoznak.Zseniális logika.
A Periféria második és harmadik évadának megrendelését visszavonta az Amazon. Azon már nem kell dolgozni senkinek sem. Akkor sem, ha mindenki dolgozni akarna.
Vajon a Hollywoodi vezetők melyik irányban fognak elmozdulni?
Vissza a színészekhez vagy az AI "bármi" áron?Én az AI mellett döntenék.
Legyen béke! Menjenek az orosz katonák haza, azonnal!
-
arnyekxxx
veterán
válasz Hieronymus #51 üzenetére
kérdés, hogy a fizetőközönség mennyire lenne vevő arra, hogy mostantól csak animációs filmek/sorozatok léteznek.
-
válasz arnyekxxx #52 üzenetére
"...mostantól csak animációs filmek/sorozatok léteznek."
A nyolcvanas évek már elmúltak. Nem messze vagyunk attól, hogy teljesen élethűen legyen meganimálható egy elő személyt, a meglévő felvételei alapján.
Természetesen jogdíjat kell kapnia az animált személynek. Így mindenki boldog lesz. A szereplők és a forgatókönyv írók sztrájkolhatnak, miközben kapják a jogdíjat.A nézők meg filmeket kapnak. Valószínűleg az AI sem tudná alulmúlni például Stalonne tavalyi filmjét, a Szamaritánust.
Win - win szituáció.Legyen béke! Menjenek az orosz katonák haza, azonnal!
-
Dißnäëß
nagyúr
De akkor most azt mondjátok meg, Tom Cruise éhenhal ?
Kígyó vére, béka hája, pók levedlett ruhája.. kondéromban lepke sül, kívánságom teljesül !
-
kilua
senior tag
válasz Hieronymus #54 üzenetére
Lassan már eljutunk oda hogy megmondom milyen filmet szeretnék látni, az ai meg megcsinálja.
A chatGPTnek már az megy hogy megkérem írjon egy regényt, beírom milyen stílusban és miről szóljon és valós időben megírja nekem (csak pár dolgot össze kever, illetve sokszor bele ütközök abba a fránya "openAI content policybe" : )
A character ai tud hozzá való képeket generálni de összefüggően még nem, de ha így haladunk akkor pár éven belül sokminden lehet.
-
arnyekxxx
veterán
válasz Hieronymus #54 üzenetére
attól, hogy élethű, még animációs marad
-
Armagedown
őstag
Az ipari forradalom idején is nagy volt a lázadozás, de a végén lenyugodtak az emberek, itt sem lesz ez másként.
“If you don't read the newspaper, you're uninformed. If you read the newspaper, you're mis-informed.”
-
ddekany
veterán
válasz Armagedown #61 üzenetére
Whishful thinking.
-
válasz arnyekxxx #60 üzenetére
És?
Engem például nem zavarna, ha Jane Fonda és Marilyn Monroe közösen forgatnák a Barbarella című kult film második részét.
Ha valaki nem látta, érdemes megnézni. Barbarella a szuperhősnők előfutára. Mivel a filmet önmagában nem tartották kellően ütősnek, bevágtak a történek elé Jane Fondával egy futurisztikus sztriptíz.
A film utóéleteként
A Duran Duran együttes, a Barbarella című sci-fi filmből származó Durand Durandról kapta a nevét. Durand Durand őrült tudós volt a filmben.Legyen béke! Menjenek az orosz katonák haza, azonnal!
-
Dißnäëß
nagyúr
válasz Hieronymus #64 üzenetére
Betegnek tűnik, köszi a tippet !
Tipp vissza: Az érzékek birodalma. [link][ Szerkesztve ]
Kígyó vére, béka hája, pók levedlett ruhája.. kondéromban lepke sül, kívánságom teljesül !
-
Sinesol
veterán
Mi biztos nem veszítünk ezzel, botrányosan rossz, kb félamatőr jellegű a magyar szinkron szinvonala, ennél szinte már bármi jobb lehet. 10-15 éve még volt elfogadható minőség, de lassan kihalt a szakma, az újaknál meg nem szempont a minőség, csak az a lényeg, hogy ki csinalja meg olcsóbban.
[ Szerkesztve ]
-
arnyekxxx
veterán
válasz Hieronymus #64 üzenetére
kérdés, hogy a fizetőközönség mennyire lenne vevő arra, hogy mostantól csak animációs filmek/sorozatok léteznek.
-
koop6
tag
Bár nem vagyok szinkronhangmérnök, pici rálátásom van, PCM WAV-ban dolgoznak, tehát az elérhető legjobb minőség, az hogy neked üvölt az akció és halk a dialóg tipikus példája az 5.1 hang stereo rendszeren való lehallgatásának.
De vannak erre szerintem filterek a legtöbb lejátszóprogramban (persze ha stream, vagy mondjuk egy asztali lejátszó a felállás, akkor nem tudom, valószínű ott is vannak komolyabb rendszerek, amik “on the fly” átalakítják.)
Az, hogy AC3, nem feltétlen baj, ha a nyersanyag az elérhető leg tökéletesebb. Szerintem ez a formátum a szream miatt annyira elterjedt. Persze ha van egy komoly hangrendszered, egy épített moziszobában, akkor a DTS ideálisabb.A magyar szinkron tényleg legendás volt régebben, de manapság már sem elegendő időt, sem elegendő pénzt nem szánnak rá.
-
arnyekxxx
veterán
PCM WAV-ban dolgoznak
Ennek semmi köze ahhoz, hogy mit tologat össze a hangmérnök a keverőpulton. MP3-ba tömörítve is lehetnének jók az arányok. Vagy süket egy átlag magyar hangmérnök egy szinkronstudióban, vagy nincs hangmérnök egy átlag magyar szinkronstúdióban, csak Pistike a takarító fia látott már otthon többsávos audioszerkesztőt és csak egy pizzát kér naponta így rábizzák ezt a feladatot.
Szimpla tény, hogy az eredeti hang jól szól a szinkronos meg szar.
-
Tasunkó
senior tag
Ez a valóságban akkor egyre bővülő stáblistát eredményez majd. A tréningezett művek segítségével elkészült filmeken tréningezett AI alkotta forgatókönyvre is gondoltak valószínűleg. De aztán az ember által alkotott műveken tréningezett AI, alkotta filmeken tréningezett AI által generált filmeknél meg már csak így megveregetik a vállukat, hogy persze Dumas báttya, te írtad a 3 testszőrt, persze, de lényegében tudni fogjuk, hogy csak kapott érte valami aprót.
Egyébként meg nem új műfaj, a kung-fu filmeknek is az azt megelőző kung-fu filmekből generált a történetük, de a The Raid például a Playstation bunyós játékokból, ahol minden egyes szintet kitakarítanak, hogy feljussanak a következő bossig, bocs a spolerért.
Ez az AI lehethogy csak kitakarít ezen a fronton. Amúgy is ha egy színész úgy viselkedik mint egy robot, annál természetesebb ha egy robot viselkedik robotként. Stallone arcára is olykor érzelmeket csalni, baromi nehéz lehetett, nem láttuk hogy a kamera mögött akár leejtenek a földre feltéttel lefelé egy friss ropogós pizzát, vagy milyen trükkel csaltak ijedtséget Segal arcára stb., szóval sok embert így is nehéz megkülönböztetni a robottól, és a színészekre írókra is vonatkozik ez.[ Szerkesztve ]
Kérek egy számot a jútútú. Európai macskakilátókő Nugáton a helyzet változatlan
-
"Az, hogy AC3, nem feltétlen baj, ha a nyersanyag az elérhető leg tökéletesebb."
A digitális tévék esetében a legrosszabb hangzást a mpeg audio nyújtja. Az AC3 határozottan szebb hangzást ad. Több mély és magas hang jön át. Dinamikusabb a hangzás. A HD és 4K esetében már az AAC is megjelent. Ami már Ultra HD hangminőséget is képes biztosítani.
Legyen béke! Menjenek az orosz katonák haza, azonnal!
-
Degeczi
nagyúr
Pont, hogy nem... A magyar egyszerűen csak taplón beszél, ha a felvezetés nélkül hallod akkor fogalmad sem lenne róla, h most négert akar alakítani, míg az eredetiben ez rögtön nyilvánvaló.
Éppenhogy ez az eredeti hangsáv egyik komoly előnye, h ha van füled hozzá (és igazán nem nagy ügy) akkor már a megszólalásából tudod, h ez most fekete akcentus, ez déli, ez brit, ez skót, ez ír, ez ausztrál, ... magyar változatban ez mind elvész!
(hülye film volt most nemrég a kutyás Strays, de abban is tök jól átjött ez pl. az ausztrál juhászkutyánál vagy a brit bulldognál, és külön poén volt, amikor az egyikük a megszokott feka akcentusa helyett fehérre váltott amikor a rendőrök kérdezték )Arról már nem is beszélve, h az eredeti színészek a hangjukkal is játszanak, míg a szinkront jellemzően összeripacskodják még nagy filmek esetén is (pl. még a Gyűrűk Urában is akad, ahol kislányosan el-affektálta Gandalf hangját Bács az eredeti, méltóságteljes helyett). Egyszerűen nem ugyanaz a film már, hanem vmi más.
[ Szerkesztve ]
-
Teasüti
nagyúr
A hangkeverés akkor is botrányos. -10 dB-vel van alatta legalább a többi csatornának. Center hangszóró ha nincs jelen a hangrendszerben (pl. 4.1 esetén), akkor se szabadna elvesznie a dialógusnak. Pl. ha vki külső hangrendszer nélkül simán tévén játssza le a filmet, akkor is szerintem elvárható, hogy érthető legyen a dub. Eredeti hangsáv tökéletesen érthető ugyanazon a hangrendszeren, meg stereo módban is, fejhallgatóval is, tévén is, mindenhogy. Míg a magyar hangsáv alig érthető. Ezt hardverből is csak úgy lehet kiküszöbölni, ha csatornánként tudsz hangerőt vagy EQ-t állítani. Ami szoftveresen nem megszokott módszer. VLC-ben pl nincs is ilyesmire lehetőség, se Windows mixer-ben, sehol. VLC-ben egyetlen egy workaround-ot találtam eddig a problémára, ha bekapcsolod a fejhallgató módot, akkor egész jól kiemeli a center-t a downmix közben. De nem lehet testre szabni sajnos azt sem. Hardveresen max ha az AVR-en konkrétan ráerősítesz a Center hangszóróra, akkor ki lehet egyenlíteni valamelyest a többi csatornával. Ha nincs AVR-ed, hanem vmi kompakt hangrendszered van, akkor meg így jártál gondolom.
Oszt ha még raw-ból is mixelnek és még ha az elterjedtsége miatt is ragaszkodnak a régi AC3 formátumhoz, annak mi az oka, hogy nem tudnak nagyobb bitrátát használni? Meg miért kell összenyomni a dinamikát közben? Eredeti hangsávnál ha olyan akció jelenet van, akkor valóban dübörög a ház. Szinkronnál nem megy fel közel sem annyira a dinamika egy halkabb jelenethez képest.
[ Szerkesztve ]
-
arnyekxxx
veterán
mindkét sorozat 2004-ben indult
szóval igen, a szinkron nem csak a szereplők hangját gyalulja le hanem a háttérhangokat is.
De ez van a trailerekkel is, random rákerestem most az utolsó jedi magyar meg angolra, az angol leszaggatja az ember fejét a magyarba meg szól dinamikátlanul a háttér és az ember arcába lógnak a rámondott magyar szövegek. Ahogy megszólal 0.50-nél Stohl meg Hamill abban benne van minden ami miatt nagy ívben kerülöm a szinkont.
[ Szerkesztve ]
-
ddekany
veterán
válasz arnyekxxx #75 üzenetére
Azt hinném, hogy az eredeti hangnál is külön veszik fel a szereplők hangját az egyéb hangoktól... Mert akkor mi oka van a háttérzajon elveszésének? Plusz, ha egybe is van, manapság azért, amikor már ilyenekre képesek vagyunk, hogy zenét egész jól szétszedni hangszerekre (AI-val), elég hihetetlen, hogy az angol szöveg eltávolítása nem megy.
[ Szerkesztve ]
-
Meridian
senior tag
"Ha pl. egy Baldur's Gate 3-szerű játékoknál még szinkronszínészek mondják be"
Egészen döbbenet jól lehet a hangot utánoz.. kell 30-40 másodpercnyi hangminta a színésztől, aztán akár te is felolvashatod a játékbeli szöveget, az AI átvarázsolja olyanná mintha Trokán Péter mondaná el... a magyar szinkronosításnak nagyobb eltrejedése lesz a jövőben... ugyanis elég egy ember. szinkronhoz, és csak különböző személyektől hangminták kellenek majd. Nézz meg mit csináltak "TheVR Tech"-esek ezzel, a youtube csatornájukon, döbbenet jól működik a dolog!
https://www.youtube.com/watch?v=whVXGeSDuh4
7:540-utáni résznél fog garantáltan koppani az állkapcsod a padlón. )
[ Szerkesztve ]
-
Meridian
senior tag
Megjegyzem, a magyar szinkron készülhet a filmekhez úgy is, hogy az eredeti színész hangja van felhasználva, de magyarul beszél, és nem fogod észrevenni, hogy a színész nem is tud magyarul... ... vagyis inkább nagyobb oda kell figyelni, hogy észrevedd azt.
-
Meridian
senior tag
"De hozhatnám azt is példának, amikor Svarci olyan baltamód beszélt angolul, hogy őt is szinkronizálták angolra?"
A Terminator 1-ben az "I'll be back" szövege... Nem tudta kimondani azt hogy I am going back, vagy I will return, vagy valami ilyesmi (nem emlékszem ara pontosan mt is kellett volna a forgatókönyv szerint mondania), helyette rávágta azt hogy I'll be back... és véletlen, de ez jobb lett, mint az eredeti elképzelés
-
Meridian
senior tag
"Igen, Svarcit is a saját hangján nézem, mert az eredeti művet szeretném látni, amit a rendező lerakott, nem egy magyar stúdióban összerakott tákolmányt."
MNondok két ellenpéldát:
Gyalog galopp és Brian élete... ha te ezt eredeti hanggal és szöveggel nézed, nem tudod miről maradsz le
De megjegyzem, ma is csinálnak jó szinkront: Thor: Ragnarök. Magyar szinkron szvsz nagyon jó lett. Egymás után néztem előbb magyarul, majd angolul is, és a magyar egyértelműen jobb volt. És nem a bugyuta humorok miatt.. egyszerűen a hangok jobbak voltak, mint az eredeti színészeké Persze, ízlések és pofonok.
-
Meridian
senior tag
válasz Hieronymus #64 üzenetére
Láttam ezt a Barbarella című filmet, mivel imádm a régi filmeket, szvsz régebben jobb filmeket kreáltak... de ez a Barbarella szvsz nem tudom mitől kult film, kábé egy egy gyenge megvalósítású sci-fi. Ha jól emlékszem 1976-os évjáratú...
-
Degeczi
nagyúr
Így alakulgatnak az urban legendek... mindig is így volt megírva, az I'll kimondásával volt némi problémája, de sikerült
Az elejét ugyan nem te írtad, de a valóságban az még viccesebb: Svarcit ugyanis németre szinkronizálták, mert a saját, osztrák akcentusa nem illett volna egy jövőből érkezett robothoz
[ Szerkesztve ]
-
Pontosan attól lett kultfilm, hogy ilyenre sikerült. Egy teljesen értelmetlen sztriptíz az elején. A történet komplikáció mentes. Illetve az érzelmek helyett, magát a szexualitást jeleníti meg a film. E film nélkül (1968) talán a nyolcvanas évek sem válhattak volna a kinyílás éveivé.
De ez a téma nagyon off az AI vs színészek témában.Legyen béke! Menjenek az orosz katonák haza, azonnal!
-
arnyekxxx
veterán
Én ezt simán eredeti hanggal nézném.
[ Szerkesztve ]
-
W.Wilson
aktív tag
"Gyalog galopp és Brian élete... ha te ezt eredeti hanggal és szöveggel nézed, nem tudod miről maradsz le"
Hát hogyne, lemaradok, ha azt a verziót nézem, amit a világ legelismertebb, legkultikusabb humoristacsapata adott ki a kezei közül. Helyette nézzem meg a magyar szinkronstúdióban összetákolt verziót, hogy ne maradjak le valamiről.
[ Szerkesztve ]
%-kal, 2-t, 0-s, 0-ra, 0-hoz, 0-val, 0-n, 3-as, GB-tal, Mhz-cel, 1-gyel, 2-vel, 3-mal, 4-gyel, 5-tel, 6-tal, 7-tel, 8-cal, 9-cel, 10-zel, 100-zal, 1000-rel
-
-
Degeczi
nagyúr
válasz arnyekxxx #98 üzenetére
Az egy dolog, nyilván mindenki úgy beszél, ahogy/ahol a film készült. Teszem azt egy régi orosz cári udvarról szóló magyar filmben sem muszáj orosz anyanyelvű színészeket oroszul beszéltetni - de ha egy szerepben vki olyat alkalmaznak, aki mondjuk jól fölismerhető francia akcentussal töri a magyart, akkor legalábbis elgondolkozik a néző rajta, h ez miért van így, és tényleg oda nem illő...
Angolul perfekt beszélő görög istenek közé hogyan került be egy német kém?Hasonlóképp érthető az is, h a német terminátorban fura lett volna ha erős osztrák akcentussal beszél... egy emberi szereplőtől ugyanez nem gond, hát onnan származik, nade egy robot?
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Egérpad topik
- NVMe/SATA tárolóbővítés az Orico dokkolójával
- MultiCooker avagy az elektromos kukta. Ötletek, tippek, tanácsok, receptek.
- Alulértékelt az NVIDIA, 2035-re elkészülhet a mesterséges szuperintelligencia
- Autós topik
- Kupon kunyeráló
- Milyen monitort vegyek?
- Escape from Tarkov
- BIOS topic
- Filmvilág
- További aktív témák...
- Beszámítás! Acer Predator Z35 UW-QHD 4ms 120Hz monitor garanciával hibátlan működéssel
- BESZÁMÍTÁS! ASUS ROG Ally X (2024) 1TB kézikonzol garanciával hibátlan állapotban
- BESZÁMÍTÁS! Apple Watch Series 10 GPS + Cellular 46mm okosóra garanciával hibátlan működéssel
- BESZÁMÍTÁS! MSI P65 Creator 9SD notebook - i7 9750H 16GB RAM 512GB SSD GTX 1660TI MAX Q 6GB WIN11
- BESZÁMÍTÁS! Asus VivoBook S513EA FHD notebook - i5 1135G7 16GB RAM 512GB SSD Inter Iris Xe IGP WIN11
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest