Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Rapier

    csendes tag

    válasz Apollyon #19 üzenetére

    Igaz, hogy hasznos lenne, ha legalább feliratos filmeket nézne a nép, mert akkor jobb lenne a tényleges nyelvhasználat szintje, mert jelenleg az, hogy valakinek van egy középfokúja, vagy kettő, nem feltétlen jelenti, hogy aktív a tudása, és pláne nem, hogy megért egy rajzfilmnél bonyolultabb szöveggel bíró idegennyelvű műsort...:/
    Van, ahol ez működött. Nálunk valamiért nem így alakult, és az oktatás is kereste magát szerintem 90 után is pár évig (25+...?:)), de van, aki képezte magát, van aki nem, mindenesetre ennyire tellett.
    A netezési szokásokról ne beszéljünk...pfff...hát nem a wordreference látogatottsága fogja megfingatni a hálózatokat...:P
    De mindegy is, csak azt akartam mondani, hogy nem feltétlenül kevesebb az, aki nem tud angolul, viszont igazad van, ha azt mondod, hogy mindenképp több lesz tőle, ha tudja azt is! Tanulni, tudni soha nem szégyen!:)

  • hunluki

    senior tag

    válasz Apollyon #19 üzenetére

    Pontosan, én pl régen szinkronosan szerettem nézni a dolgokat, aztán jött pár sorozat ami valamiért elém került angolul. Tipikus példa az Archer: jól eltalált a magyar szinkronja is, de színvonalban az eredeti közelében sincs, kb fele poén kimarad belőle. Viszont ugyanakkor van klasszikus ellenpélda is, pl ford fairlane, ahol az eredeti egy középkategóriás átlagsuttyófilm, viszont a szinkron nálunk kb legendává emelte.

    Én azt mondom hogy akkor járnánk a legjobban ha lehetne mindenre lehetőség, tegyék elérhetővé a filmeket választható nyelvvel/felirattal, aztán majd mindenki szépen eldönti hogy mit szeretne. Utána meg majd lehet nézni a statisztikákat hogy kinek volt igaza. Én úgy látom hogy a nagy tömegnek szinkronos kell, de ugyanakkor van egy stabil réteg aki igényli az eredeti nyelvet.

Új hozzászólás Aktív témák