- Csinált valamit a Nokia: megváltoznak a telefonhívások
- Facebook és Messenger
- F-Secure termékek
- Otthoni hálózat és internet megosztás
- Microsoft Outlook topic
- Újabb államok perelik az Apple-t, mert sok pénzt szed ki a vevőkből
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Alternatív kriptopénzek, altcoinok bányászata
- SUSE Linux
- Windows 11
Aktív témák
-
eagle-sas
csendes tag
válasz einstein #28705 üzenetére
A ghosting az szellemkép. Csak az a helyzet, hogy az angolok-amerikaiak is hanyagul használják a fogalmakat. Nézd meg az online szótárakban, enciklopédiákban, hogy mit hoznak fel a ghosting jelentésére.
Tehát arról van szó, hogy az angol szövegben "ghosting"-ként neveznek meg egy olyan jelenséget, aminek semmi köze nincs a szó szótári jelentéséhez.
Ez azonban nem jogosítja fel a fordítót arra, hogy az eredeti szöveg hibáját korrigálja.
Egyébként sokkal fontosabb oka is van annak, hogy én szándékosan így nevezem: Ez pedig a nyelvrontás elkerülése.
A szellemkép a maga valódi értelmében (analóg adás kétszeres vagy többszörös vétele) a digitális átállással tartalmatlanná fog válni. Tehát ez a szó - ami a magyar nyelv rendszerébe tökéletesen beilleszkedik - el fog tűnni. Helyette megjelent a "ghoszting", "ghosztol a tv-m" (mit tudom én, hogy kell ezeket írni!)
Szerinted ezek üdvözlendő dolgok? Nem lenne jobb egy kihalás előtt álló normális magyar szót megmenteni, és hasznos tartalmat adni neki?
eagle-sas
Aktív témák
- Elnéztük a mai dátumot
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Autós topik
- Már elstartolt az AMD nyári játékpromóciója
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Csinált valamit a Nokia: megváltoznak a telefonhívások
- Mibe tegyem a megtakarításaimat?
- Motorolaj és szűrő topik
- MIUI / HyperOS topik
- Fűnyíró topik
- További aktív témák...