Új hozzászólás Aktív témák

  • consono

    nagyúr

    válasz Totheground #50023 üzenetére

    Ezzel nekem fura élményem van. Évtizedek óta felirattal nézek animét, gyakorlatilag mindig is az ment hogy japán hang, angol (vagy kisebb részben magyar) felirat. A gyerekek kezdtek el angolul nézni párat, hiába próbáltam őket győzkődni...
    Na te a témára visszatérve pár hónapja vasalás közben elkezdtem nézni valami animét, és nagyon furcsa megélés volt, hogy ha nem néztem a képernyőt, csak úgy éreztem, hogy értem mi történik, de valójában meg nem :) Azért volt furcsa az egész, mert megvolt az az érzés, hogy nekem ezt érteni kellene, mert olyan nyelven van, amit ismerek, de aztán mégsem...
    Btw, szerintem menne a csak hang alapú tanulás is, a gyermekeim óvodásként kezdtek el angolt tanulni ezzel a módszerrel (Helen Doron), nagyon gyorsan megvoltak az alapok. Pedig az első pár évben tényleg az ment csak, hogy hallgatták minden nap a hanganyagot (mesét), meg mellette heti egy óra a tanárral, aki szintén nem beszélt hozzájuk magyarul. A fiam ezzel a módszerrel (igaz, olyan 8 éves kortól már ment mellé írás, meg némi nyelvtan is) 14 évesen középfokúzott le. A lányom most 10, ő még gyorsabban halad, szerintem két év és neki is meglesz. Mondjuk azt nem tudom felnőttként is működik e ez, megvan e még a funkció az agyunkban, mert a kölkökön azt látom, hogy nekik a nyelvtanulás a suliban sem probléma, mintha megmaradt volna a gyermekkori anyanyelvet könnyen felszívó funkció. Németesek mindketten, mert nem volt értelme az angolnak már nekimenni, abból idén, 16 évesen fog középfokúzni a kölök és mellette idén kezdte a franciát, amit megint csak könnyedén vesz... A lányom meg szeptemberben kezdi a japánt, ha megmarad addig a lelkesedése :D Irigylem őket :)

    Born too late to explore Earth, born too early to explore the Universe. Born just in time to sit in front of the laptop and join a Teams meeting...

Új hozzászólás Aktív témák