Új hozzászólás Aktív témák

  • viktorhu

    veterán

    válasz EG0 #121721 üzenetére

    A doogee a kínai-angol átírás bizonytalansága miatt néz ki furán, de a kutyához semmi köze, a doogee szerint dúzsí-nak kell ejteni. A jelentése meg itt: http://www.doogee.cc/article.php?AId=4

    Ott van a Chuwi, ami elvileg a csí-nek akar egy másik átírása lenni, ami meg már a magyar köznyelvbe is kezd átjönni :)

    Aztán ugyanez az Elephone-nal is, nekik viszont még a logójuk is elefánt (a két egymással szembeforduló E a két füle, középen az L az orrmánya), és nem tudom, hogy mitől rosszabb név, mint ha almának vagy három csillagnak (Sam Sung) neveznék mondjuk. Ők szándékosan játszottak a névvel, még Elephone Trunk néven is adtak ki telefont (trunk = orrmány).

    Szerintem ha valaki ezen áll le rugózni, annak örüljünk, hogy hamar megismertük a színvonalát, és nem kell feleslegesen további energiákat fordítanunk az illető megismerésére :)

Új hozzászólás Aktív témák