Új hozzászólás Aktív témák

  • Cifu

    nagyúr

    válasz azbest #93 üzenetére

    Az én szememet meg az zavarja, amikor az Irak-ot következetesen írják Iraq-nak vagy Tajvant Taiwan-nak. Mert az angol átírás. Nyugodtan meg lehet nézni a német, francia, stb. átírásokat is az efféle példákra. Nem, nem igaz, hogy a világ 90%-a egyféle képen írja.

    Vegyük megint a Szuhojt.

    Németül: Suchoi
    Franciául: Soukhoï
    Lengyelül: Suchoij
    Csehül és Szlovénül: Suchoj
    Hollandul: Soechoj
    Kínaiul: 蘇凱設計局

    Kik írják Sukhoi-nak?
    Angolok, spanyolok, portugálok... Ők lennének a 90%?

    Az informatikát pedig kár idekeverni, az angol nyelv, nem orosz.

    De még egyszer: a Kalasnyikovot te hogy írnád le például?

    [ Szerkesztve ]

    Légvédelmisek mottója: Lődd le mind! Majd a földön szétválogatjuk.

Új hozzászólás Aktív témák