Új hozzászólás Aktív témák

  • Psych0

    őstag

    válasz Ijk #12900 üzenetére

    +1

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Psych0

    őstag

    válasz Synthwave #12896 üzenetére

    "Erről eszembe is jutott, hogy kellene egy Nelson karakterszótár.."

    Én pár hónapja vettem egy ilyet:

    kb 1.5 kiló, olyan átlátszó papíron van, mint a biblia, 2000 oldal. Embert lehetne ölni vele. A legjobb tulajdonsága viszont az, hogy kb 3500ft volt :D

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Archanon #12897 üzenetére

    "Őszintén, te megnézetnél egy 15-16 éves sráccal egy Evangelion-t?"

    Senkivel nem nézetném meg, mert kiég az összes neuronja. :DDD Ettől függetlenül még alapmű.

    "School Days kötelező?!?!"

    Az.

    Szerintem meg túlvariálod.
    A szellemi érettség és a kor nem áll szoros párhuzamban. Járj többet emberek közé.

    Megnézi és eldönti, hogy megérte-e. Ha meg van annyi intelligenciája és önismerete, hogy biztosan megállapítsa, hogy ehhez érni kell még, akkor előveszi később.
    Másrészről az volt a kérdés, hogy milyen alapműveket nézzen meg.
    Egy rövid listát kért, egy rövid listát kapott.

    Az élettapasztalat is egy relatív dolog - és nem csak az emberek eltérő körülményei miatt. Lehet valaki baromi tapasztalt és 40 éves, de nem fog sírva fakadni egy Clannad-on, ha az asztrális érzékenysége egy marék sóderével vetekszik.

    "a 15-16 éves átlag meg ugye... "

    Sötét, mint a rektális nyílásom egy szellős tavaszi éjszakán. :DDD Akinek nem inge, nem veszi magára. :P

    --------------------------------------------------

    Psych0: 3.5k? Hol?

    [ Szerkesztve ]

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • bozont

    veterán

    válasz Ijk #12900 üzenetére

    És majd 80 évesen is más hatást fog elérni mint 25 évesen, lehet addig meg sem kellene nézni. :)
    De nézzük fordítva, egy 25-30 éves embernél is előfordulhat, hogy nem elég érett vagy nincs elegendő élettapasztalata az ilyen dolgokhoz. De egy komolyabb mű akár érettebbé is tehet, még ha csak egy pindurkát is. Igazából az lenne a legjobb, ha bizonyos időközönként, életszakaszonként újranézné/olvasná az ember a komolyabb műveket, mert mindig más hatást kelt vagy új részletekre lehet felfigyelni. Pont ez a szép a dologban, lehet 1év múlva már Te magad is máshogy látnád akár a Clannad-ot (bár ezt még nem láttam, szóval nem tudom milyen mű igazából).

    (#12902) Psych0
    Az mondjuk engem is érdekelne hol lehet ennyiért megkapni.

    [ Szerkesztve ]

  • Totheground

    addikt

    Csatlakozom azokhoz, akik azt mondják, hogy nyelvet tanulni nem lehet. Értem ezalatt a "fogom a könyvet és tanulok" mentalitást. Nekem szerencsém volt, mert baromi korán elkezdtem az angolt, így volt 21 évem, hogy szokjam. DE az a megnyugtató érzés, amikor nem úgy használsz egy nyelvet, hogy fordítgatod magadban, hanem egyszerűen átállsz, és azon a nyelven "létezel", csak akkor jött el, amikor tényleg körülvettem magam angollal. Könyvek, filmek, angol fórumok, mostmár egyetem mellett olyan munkahely, ahol többet kell angolul megnyilvánulni mint magyarul, ez mind hozzájárul ahhoz, hogy a céges hétvégi relaxációkon tapló részegen is gond nélkül tudok beszélgetni az angol munkatársakkal :DDD Erre vagy egy jó szó egyébként: language immersion. Szóval én azt javaslom, hogy "tanulás" helyett HASZNÁLD a nyelvet. A fenti szóra rákeresve sok érdekes ötlelet és praktikát lehet találni.

    És ez a japánnal is észrevehető. És tonnaszámra zabálom a sorozatokat, mangákat és közlekedés közben is anime ostket meg drámacdket hallgatok. Ennek az a hatása, hogy gyakran már nem szavakat értek meg, és használok, hanem mondatokat, "szerkezeteket" (ez a japánnál kicsit furán hangzik). És akkor látom azokat, akik könyvből, erőlködve, "nyersen" akarják tanulni a nyelvet, és másodperceket agyalnak egy ige ragozásán vagy a megfelelő partikula kiválasztásál. Durva a különbség.

    És ez a nyelvtanulás lényege. Az mondjuk egy érdekes mellékhatás, hogy nehezebben fordítok, mint előtte, mert a nyelvnek olyan zöngéit, és rezdüléseit is érzi az ember, amiket nehezen vagy nem lehet lefordítani, vagy nemes egyszerűséggel egy szót, szószerkezetet csak egy kissebb fogalmazás keretében lehetne átadni. :DDD (ez az angolra meg a japánra is vonatkozik)

    [ Szerkesztve ]

    Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/

  • Ijk

    nagyúr

    válasz bozont #12904 üzenetére

    Nem kell kiforgatni. Tudom milyenek a 16 évesek, nem nekik való a Clannad. A jelen lévők kivételek, mert itt természetesen mindenki érzelmileg, agyilag fejlett, művelt és élettapasztalt 16 éves volt, mély érzésekkel, ismerve a szerelmet, párkapcsolatot.
    Pl. én mindig is szerettem a komolyzenét, 16 évesen is elég sok klasszikust hallgattam, de már csak ezzel a fiatalok kb 0,5%-ba tartozom.

    /人◕ ‿‿ ◕人\

  • PR0JECTNR56

    addikt

    Nyelvtanulós témához kapcsolódva, nekem az angol közép megvan, de a németet amit 2. nyelvként 4 évig tanultam egyáltalán nem sikerült hasonló szintre hozni mint az angolt.
    Az angolt, ha nem is szerettem, de tanultam és érdekelt, mert a játékokban a lehető legtöbbet akartam megérteni a történetekből, de a németet utáltam (középfokúból is csak a szóbeli jött össze belőle, az írásbelin meghúztak 3 ponttal).
    Ezzel nem azt akarom mondani, hogy rossz nyelv lenne a német, de ha a Sátán valóban létezik, akkor bizony németül beszél. ;] :DDD

    Viszont a japán nyelv egészen új dolog. Nagyon érdekel és tetszik is, viszont meglehetősen keveset tudok belőle (eddigi tudásomért köszönetnyilvánítás Darth_Revan remek logout-os cikkjeinek és a megnézett animéknek :) ).

    A nyáron autodidakta módon egy alapszintű nyelvi készséget el szeretnék sajátítani. Esetleg tudtok olyan könyvet, irományokat (mindenképpen papír alapú tudomány kell, tudom régi vágású vagyok, de utálok gépről tanulni, e-book readert pedig még nem vettem), amik bemutatják az alap dolgokat (köszönések, bemutatkozás, alap kérdések és válaszok, számok, életszituációk, a társadalmi és kapcsolati rangban használható kifejezéseket, megszólításokat stb.).
    Egy olyan lenne a legjobb, ahol le van írva az adott kifejezés japán karakterekkel/romaji átírással/pontos kiejtéssel/magyar jelentéssel és még hozzáfűzésként, hogy mikor használhatod, milyen szituációkban jó. :B
    Előre is köszönöm a segítséget. :R

    [ Szerkesztve ]

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Ijk #12906 üzenetére

    "itt természetesen mindenki érzelmileg, agyilag fejlett, művelt és élettapasztalt 16 éves volt, mély érzésekkel, ismerve a szerelmet"

    Csak a magam részéről nyilatkozom, de ja, eléggé.

    "párkapcsolatot"

    Azt nem, de az ehhez szükséges dologokat valamennyire pótolta az empátia.

    Chopin és Ravel nem rossz.

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Psych0

    őstag

    http://www.thriftbooks.com/
    Amerikai online antikvárium >1M raktárkészlettel. Egy ideje már csak innen veszek könyveket. Rohadt olcsó, és egy ezresért postázzák. A Halpern szótárból csak ez az egy példány volt, de ritka jó fogás, mert egy Seattlei könyvtárban ült 18 évet, és senki sem nyúlt hozzá(gerinc tökéletes, egy szamárfül sincs). Ha rákerestek japán szótárra, akkor biztos kaptok pár jó könyvet 2-3k forintért.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Psych0 #12893 üzenetére

    "Az agy a szókincset két külön szótárban tárolja(igazából egyben, aminek részhalmaza a másik). A "megértem szótár" és a "használom szótár". A megértem szótár simán lehet több 10k méretű, de a használom szótár mindig is csak akkora lesz, amit "begyakoroltál", közepesen jó beszélőnél általában néhány 100 szó. ezt csak beszélgetéssel lehet bővíteni."

    Tehát azt mondod, hogy nekem - magyarnál vagyunk - pl. az "asztal" nem tartozik az aktív/beszélt szókincsembe, míg mondjuk egy szépirodalmi stílusú novella megírásához szükséges szókészlet igen? :D (Vagy csak fiatalkori szenilitás. Megeshet. :) )

    Egyébként én a várhatóan jó műveket sajnálnám olyan nyelven megnézni, amit nem teljesen értek. Oké, az angol felirat nagy részét már értem rendszerint, de ha a tanulás volna a cél, csak várhatóan középszerű műveket néznék így. Ahogyan egy Jókait sem olvasnék el modernizált szövegezéssel első ízben, mert nem. (Persze azt már elolvastam rég, csak példa.) Zolát sem angolul(/franciául) veszem magam elé, mert egyáltalán nem prioritás a nyelvtanulás, amikor végre eljutok odáig, hogy olvashatok egy kicsit. Egyszer majd kimegyek huzamosabb időre angol nyelvterületre, az kell igazán, addig pedig nem fogom a műélvezetet beáldozni, hogy jobban tudjak angolul.

    Játék jó oktató, ott nem feltétlen a szövegen van a legnagyobb hangsúly. (Más kérdés, hogy az én gépem minden új, végig nem vitt játékhoz gyenge, úgyhogy nem igazán játszom. :) )

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Crystalheart #12910 üzenetére

    "addig pedig nem fogom a műélvezetet beáldozni, hogy jobban tudjak angolul."

    Ha a topik témájánál maradunk, pontosan azt teszed.

    "Más kérdés, hogy az én gépem minden új, végig nem vitt játékhoz gyenge"

    -Fallout, Fallout 2, Baldur's Gate + kieg., Baldur's Gate 2 + kieg., Planescape Torment, Final Fantasy VII, Final Fantasy VIII ---> egy normálisabb PII is elég.

    -Star Wars: Knights of the Old Republic 1-2 ---> menne a gépeden.

    Mindegyik alapmű.

    Psych0: Jaa...azt hittem itthonról. De mindegy is, nincs több karakterszótár. :(((

    [ Szerkesztve ]

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Synthwave #12912 üzenetére

    FF-re nem vagyok vevő, idegesít, másokat lehet, ha majd lesz rá időm. Nem olyan egyszerű, mert a játékot még kevésbé nézik el itthon, mint az animenézést. :) (El ne induljon az ár, csak mondom, mint aktuális, nem változó helyzetet. Ennek voltaképp valószínűleg én vagyok az oka, mert anno a Diablo 2-be nagyon látványosan bele voltam temetkezve, már-már függtem, amit szégyenlek is.) És voltaképp mióta már nem akarok játékfejlesztő lenni, nekem is kis bűntudatom van, mennyi időt elvesz mondjuk a könyvolvasástól vagy a filmnézéstől. Itt van még több szekrénnyi szépirodalom, én meg csak vánszorgok. :D De a Mass Effecten kívül (ahol viszont minden szöveget kimondanak angolul, és úgyis azt figyelem, a felirat eseti támpont) általában angolul szoktam vinni a játékokat.

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Crystalheart #12913 üzenetére

    Ha az FF-eket nem játszod, csak egy baromi jó történettől, egy egyedi világtól, és nagyon "élő" karakterektől fosztod meg magad.

    9+2 címből csak 2 volt FF.

    Mindenesetre, ha az FF-eket nem játszod, csak egy baromi jó történettől, egy egyedi és óriási világtól, igényes CG-től, és nagyon "élő" karakterektől fosztod meg magad.

    "Nem olyan egyszerű, mert a játékot még kevésbé nézik el itthon, mint az animenézést."

    Azért levegőt vehetsz a kapálás és a puszta kézzel való szántás között?

    "Itt van még több szekrénnyi szépirodalom, én meg csak vánszorgok"

    Azzal én nem vánszorognék, hanem stagnálnék. Méginkább eladnám a nagy részét a fenébe, úgyis csak a port fogja. :DDD

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Psych0

    őstag

    válasz Crystalheart #12910 üzenetére

    Lehet, hogy az asztalnál badsectoros az agyad :D, amúgy nem tudom, hogy ez az anyanyelvnél hogy van, de gondolom nem véletlenül van az a kifejezés, hogy 'választékosan beszél'. Mindenesetre tanult nyelvnél úgy van, ahogy leírtam pl simán tudja az ember, h mit jelent a discrepancy, perchance, imminent, aloof (random pár szerintem ritkább szó), de, ha élesben beszélsz valakivel az biztos, hogy nem ezeket fogod használni.

    "Egyébként én a várhatóan jó műveket sajnálnám olyan nyelven megnézni, amit nem teljesen értek" "Ahogyan egy Jókait sem olvasnék el modernizált szövegezéssel első ízben, mert nem."
    Ez a két mondat valahogy üti egymást, ugyanis egy Rakat Magyi által készített fordítás valószínű sokkal jobban modernizálja az eredeti szöveget, mint hinnéd. Még egy profi fordító is simán megváltoztatja a hangulatát a műnek, most gondolj bele, hogy valaki képzetlen fordít.
    Abban aszem már régebben megegyeztünk, hogy a fordítónak a legfontosabb, hogy nagyon jól tudja azt a nyelvet, amire fordít. Teszem azt Rakat Matyi megérti az eredetit 95 százalékban és átülteti magyarra 70% körüli pontossággal. Te kapsz egy 66.5%-os művet, ha csak alapfokon tudsz angolul, már akkor is biztosan jobban értenéd az eredetit 66.5%-nál, ráadásul elég nagylelkű voltam Matyi fordítási képességével, hisz ő messze nem profi fordító. Még mindig azt hiszed, hogy beáldozod a műélvezetet?

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Psych0

    őstag

    válasz Synthwave #12912 üzenetére

    +Phantasy Star, soha nem fognak annál jobb jrpg-t kiadni.

    Szótár meg lesz még, ilyen az antikvár világ.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Synthwave #12914 üzenetére

    A FF-ek játékmenete és harcrendszere nem tetszik, felőlem lehet Nobel-díjas is a története. Ez olyan, mint hogy ha a Honfoglalásban béna a harc, attól még lehetnek jók a jelmezek, nem nézem meg. (Azzal a különbséggel, hogy az FF még egy jó játék, a Honfoglalás viszont eleve egy rossz film.) Amúgy a VII-et játszottam pár tucat órát, de végig nem vittem. Pont annyira inkompatibilis vagyok azzal az egésszel, mint az MMO-k xp-növelő grindjével.

    "Azzal én nem vánszorognék, hanem stagnálnék. Méginkább eladnám a nagy részét a fenébe, úgyis csak a port fogja." - Ehhez nem tudok hozzászólni :DDD

    Egyébként valahol érthető, hogy amíg nem segítek eleget, addig ne szórakozásra pazaroljam az időt. Az elég pedig egyéni elbírálás kérdése. :) Azért ott még nem tartunk, mint a Shiguruiban a szamurájok. :D

    Psych0: Persze, értem, mire gondoltál, csak nekem valahogy ez a "tudom, de elfelejtem ott akkor" dolog magyarban és angolban pont ugyanúgy jön elő, akár a legalapabb szavaknál. A választékosságra külön gyakorlok, pl. magyarul is folyamatosan szituációs gyakorlatokat végzek, hiszen a kapcsolatépítés alapja a jó kommunikáció. De ezt a felejtősdit sajnos nem tudom kivédeni. "Véleményem szerint az említett műben a karakterrajz sokkal inkább a párbeszédekben jelenik meg, mintsem a leíró részekben, a protagonista felettébb találékony jellemét például nagyszerűen kiismerhetjük, ha csak elolvasunk tőle egy-két... ööö... izé, szóval... ah, megvan, mondatot." - Ez egy olyan beszélgetés-töredék, amire konkrétan emlékszem, és a helyzet komikus volta miatt szóról-szóra az agyamba vésődött, egy írói klubtalálkozón hangzott el, arra már nem emlékszem, melyik művel kapcsolatban. Szóval én ilyeneket vagyok képes produkálni, magam sem értem, hogyan. :D vagy a másik, amit mondtam, hogy pl.: "Légy szíves, hozd ide azt a tollat!" "Milyen tollat?" Hát azt ott." "Ez csavarhúzó." "Miért, mit mondtam?" :D

    Egyébként sajnos angolul még mindig nem tudok annyira, hogy ne kelljen többször megállítanom bármit, ha angol felirattal nézek, mint ha magyarul nézném. Magyarul mondjuk részenként megállítom/visszatekerem tízszer (mert ez van), akkor angolul harmincszor. (Mert én lassú olvasó vagyok, nagyon, a japánok meg gyakran gyorsan beszélnek.) De a példában nem is magamról beszéltem, hanem ha bárki nem tud úgy egy nyelvet (angolt), hogy élvezhetően nézze a várhatóan jó művet, akkor pusztán nyelvtanulás miatt rontsa el az élvezetet, állítgassa agyba-főbe? Mert pl. Nova96 esetében kb. semmi angol tudás nem áll rendelkezésre alapesetben, mert németet tanult, úgy nehéz volna minimálisan is élvezni valamit, ha részenként százszor kellene pause-olni.

    Persze csak szerintem. Nekem a nyelvtanulás másodlagos szempont.

  • Nova96

    őstag

    válasz Crystalheart #12917 üzenetére

    Mint irtam angol kesobbre hagyom elsonek nemet kozep. De 10x megallitani es vissza tekerni nem sok az egy kicsit? En max. 2x csinalom es akkor sokat mondok.

  • Psych0

    őstag

    válasz Crystalheart #12917 üzenetére

    Megállítom visszatekerem:
    Nálam ez a regényeknél úgy történt, hogy elkezdtem olvasni, aztán elakadtam egy szónál, kikerestem, olvasom tovább. A 3. oldalnál: Fuck this! Ezután, ha nem tudtam egy szót, akkor átugrottam és olvastam tovább. Nagy meglepetésként ért, hogy semmit sem vesztett az élvezeti értékéből a mű, ráadásul a szövegkörnyezetből az esetek nagyrészében rá tudtam jönni, hogy mit jelent a szó, ha nem akkor legalább a szófajára rá lehet jönni és a következő előfordulásánál tudtam csak meg mi is az. Pl, ha valami van a karakter kezébe, aminek nem tudod a jelentését csak hogy valami tárgy, és a következő oldalon leszúrja vele a főhőst, akkor a valami az biztos nem zsebkendő volt.

    Amúgy meg a regényeknél még akkor is tudod a cselekmény 90 százalékát, ha csak minden második bekezdést olvasol el(de utáltam suliban a szar kötelező olvasmányokat), tehát nem vesztesz sokat egy ritkább jelző kihagyásával. Persze fogalmam sincs, hogy te milyen extrém művészi dogokat olvasol, ahol ez az út nem járható :P

    A filmeknél ugyanez, csak sokkal kevesebb a szöveg. Nagyon sokat tud segíteni egy angol nyelvű filmnél egy angol felirat, mert akkor a hallás utáni megértés fejlődik.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Crystalheart #12917 üzenetére

    Nekem bejön az FF-ek félig körökre osztott, félig real time harcrendszere. Dinamikus, pörgős, de egy kis gondolkodásra is ad lehetőséget + a nem túl bonyolult kezelés ellenére elég összetett.
    A VII-vel sajna nem játszottam túl sokat, de a VIII-val igen. EPIC. Meg is van origiben. Még 2000-ben vettem, 8 ropiért a papírdobozos verziót - de az 5 CD a mai napig karcmentes. :C
    Nagyon hosszú (az 1. CD úgy volt ~24 óra, hogy már pontosan tudtam, hogy hol és mit kell csinálni), óriási világ, japán flesselés, élő és lélegző karakterek, állat CG, ötletes minijátékok garmadája (a kártya pl. kifejeztten addiktív egyszerű volta ellenére). Pure win.
    Kell egy PlayStation 3...

    "Ehhez nem tudok hozzászólni"

    Én igen. :DDD Viszket a hátam tőle. Pátosz, komolykodás, mélabú, de leginkább szárazság. A kivétel csak erősíti a szabályt.
    A szépirodalomban alapvetően az a szép, hogy szépen el lehet kerülni. :DDD

    "A választékosságra külön gyakorlok, pl. magyarul is folyamatosan szituációs gyakorlatokat végzek"

    Szerintem, ha néha társas Kama Sutra-gyakorlatokat is végeznél, hosszútávon pozitívabb hatást gyakorolnál az életedre. :)

    "Az elég pedig egyéni elbírálás kérdése."

    Engem már az is dühít, amikor ilyeneket olvasok. Hiába, nem lennék jó mártírnak. :D

    "Szóval én ilyeneket vagyok képes produkálni, magam sem értem, hogyan."

    Mi se. :DDD

    [ Szerkesztve ]

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Psych0 #12919 üzenetére

    Hát nem tudom, én regényolvasás közben szakmát tanulok, szóval nem biztos, hogy nagyon járható út volna. (Egyáltalán az angolul olvasás, én magyarul írok.) Nem csak a cselekményt akarom tudni, hanem azt is, hogy hogyan fejezi ki az író. (Régebbi könyvfordítások esetén pedig a minőség rendszerint nem kérdés, hogy kiváló. Persze kivételek mindig előfordulnak.) Ha annyi időm lenne, hogy mindent kétszer olvassak, biztos elgondolkodnék a dolgon... Filmeknél kivitelezhetőbb, persze, és kell is néhányat, hiszen tudnom kell, mik az angol színészkedés módjai, erősségei, hibái, stb... De szerencsére a magyar szinkron a nagyfilmek esetén gyakran túlmutat az eredeti színészi teljesítményen - amikor meg nem, pl. Gladiátor, 300, az rögtön feltűnik és lehet angolra váltani -, szóval nincs probléma. :) Tehát gyakran megnézek egy filmet két nyelven is. Igaz, az utóbbi időben filmet is ritkán néztem, erősen le vagyok maradva. Az Avengerst pl. nem akarom addig megnézni, míg nem látom az összes előzményt, és eddig egyet sem láttam. o.O

    [oWn]f4te: "Pátosz, komolykodás, mélabú, de leginkább szárazság." - Azért ez nagyon általánosító. Pl. Zola (még mindig, mert még mindig őt olvasom) inkább kritikus és szellemes, bravúros mondatokkal, bár szó se róla, a 20-90 oldalas kitekintések és mellékutak, meg regénybe szőtt öröklődéstani disszertációk közepette néha száraz is. Nem is a szerkezetet tanulom tőle. :) Andersent még tán sosem sikerült hűen filmre vinni, az írásai mindig szívszorítóbbak. És pl. a magyar szépirodalom jó része nagyon olvasmányos, gondoljunk csak Gárdonyira, vagy Móricz és Mikszáth novelláira. Móricztól a Szegény emberek pl. olyan, hogy úgy, ahogy van, forgatókönyvnek lehetne használni. Rejtő pedig, akit ma már inkább sorolnak a mainstream írók közé, mint a ponyvásokhoz - akárcsak számos régebbi külföldi sci-fi írót -, szinte megelőzte korát írói stílusával. (De még az ő életművét sem olvastam el teljesen.) A mélabú talán leginkább Máraira jellemző, de Márai egyszerűen kihagyhatatlan. A kortárs, mai szépirodalommal amúgy magam sem vagyok kibékülve, valahova nagyon elszálltak az írók, távol az olvasóktól.

    [ Szerkesztve ]

  • hoffman_

    nagyúr

    Bírom nagyon amikor egy sorozatba belecsempésznek valami butított, témától teljesen eltérő debil/poén epizódot :D Bleach-ben is volt sok ilyen, Narutoban is van :D Eddig az volt a legjobb, amikor Kakashi arcát akarták meglesni(bár Jiraya önmagában epic amúgy), de most ez a részeges karatemester Lee se lesz semmi :DDD

    "The time you enjoy wasting is not wasted time."

  • Psych0

    őstag

    válasz Crystalheart #12921 üzenetére

    "Nem csak a cselekményt akarom tudni, hanem azt is, hogy hogyan fejezi ki az író."
    Amiket olvastam angolul és magyar fordításban:
    James F. Cooper - Az összes Natty Bumppo könyv
    Ezek ugyanúgy romantikus stílusuak,
    mint Jókai regényei.
    Lord Of The Rings, The Sirmallion
    A nyelvezete annyira király, hogy nincs rá szó
    James Clawell - Shogun
    Harry Potter
    C. Paolini - Inheritance Cycle
    The Jungle Book
    Egri csillagok(találtam egy angol változatot és viccből elolvastam)
    Biztos van még, de most ennyi jutott eszembe.

    Ami közös ezekben, hogy mind más feelinget adott eredetiben és fordításban. Kivéve az Egri Csillagok, az bárhogy szar.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • hoffman_

    nagyúr

    válasz hoffman_ #12922 üzenetére

    Ahogy sejtettem :D Ez a rész nagyon poén volt, de csak amíg kellett, a végén a meglepi nagyon ütős volt.

    "The time you enjoy wasting is not wasted time."

  • Archanon

    őstag

    válasz hoffman_ #12922 üzenetére

    Kakashi álarcos rész az egyik legjobb FILLER Naruto-ban. :DDD Imádtam. Lee karaktere meg úgy alapból iszonyat jó, hát még szakéval. :)) De ez még semmi... :P De most hol tartasz? Az álarcos úgy a ~100. rész, Lee pedig olyan ~130 körül lesz...
    ____

    Múltkor ugye nem bírtam magammal, és megnéztem 256. részig az összes eddigi részt, aztán a köv. fillereknél megálltam. Most ismét várok vele egy fél évet, aztán majd ~25 részt megint egybe. Megéri... 249. rész is rendesen kikészített, pedig másodszor láttam (egyszer ugye mangában olvastam). Igazán embert próbáló volt, és az a zene is... tiszta lélektiprás volt úgy is, hogy tudtam mi fog történni. Eehj. Na igen, itt jön elő az, hogy audiovizuálisan ez a jelenet ezerszer jobb, ahogy még sok más is. Örülök, hogy a mangát az 566. fejezet óta nem olvasom... Amúgy örömmel tapasztaltam, hogy a sorozat végre megkapja a 3. soundtrack-et is. A régiek már nagyon unalmassá váltak, hiába jók.

    De így sem lesz Naruto hiányom, mivel öcsémmel elkezdtem újra a sorozatot, mint anno nyáron húgommal (akivel 212. részig újranéztem az egészet - ... :B ). Már a 40 perces 3 percnél, valamint a 4-5 részen keresztül fákon suhogásos üldözésen is túl vagyunk. Szerencsére később nem sok ilyen Orochimaru vs. Sandaime Hokage fíling lesz, sőt, talán egyáltalán nem fordul elő több, tehát a "nehezén" már túl vagyunk. :)) Viszont harmadjára is elmondhatom, hogy valami iszonyat epic ez a Shippuuden, megint elkezdtem kevesellni azt a 8 pontot, amit adtam rá. :DDD Méghogy blíííícccsss..... pföhj. ;] (Na jó, nem. :DDD )

    #Psych0: "Kivéve az Egri Csillagok, az bárhogy szar." - ??? O_o

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

  • Psych0

    őstag

    válasz Archanon #12925 üzenetére

    "és megnéztem 256. részig"
    Az 85 óra :Y
    Olyan irigy vagyok rátok fiatalok. Becsüljétek meg a helyzetet, mert eljön az idő, mikor örülsz, ha heti két részt meg tudsz nézni. Persze anno én is lenyomtam az 500 rész Dragonballt.

    Ezekszerint neked bejött az Egri csillagok. Biztos annak is, aki betette a kötelezők közé. Nekem nagyonnem.

    [ Szerkesztve ]

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • hoffman_

    nagyúr

    válasz Archanon #12925 üzenetére

    Ja ráhibáztál a részekkel, pont ezeknél járok :D Nekem helyenként zavaró, hogy túl bugyuta a dolog, meg nagyon szájbarágós, de amúgy élvezhető, nyilván ezért nézem :D De a shipput várom már, nincs 100 rész se hátra, többen is írtátok, hogy milyen f*sza lesz. Persze nekem a Bleach marad a No.1 :DDD A kis részesek persze nem számítanak. A kedvenc karakterem amúgy Kakashi, nagyon zsír szerintem úgy, ahogy van, de ahogy haladok előre Shikamaru is egyre jobb, talán ők a top2, meg ahogy mondtad, Lee nagy figura :D

    Tényleg Hellsing Ultimate-ről tud valaki valamit, a lezáró 10. részről?

    [ Szerkesztve ]

    "The time you enjoy wasting is not wasted time."

  • Archanon

    őstag

    válasz Psych0 #12926 üzenetére

    Félreérthetően írtam: 256. részig az összes eddigi nem látott részt. Tehát 24 epizódot... (8 óra). Majd öcsémmel meglesz az a 85 óra, persze azt se pár nap alatt. :))

    Amúgy már régóta (4 hónap?) én is sokkal kevesebbet nézek, mint anno, pedig még a szabadidőm is több egyelőre. Már egyáltalán nem fordul elő napi 20-25, olykor 30 (!!) epizódnyi függés. Jó ha egy nap 5-öt megnézek valamiből. Pedig igyekszem kihasználni a helyzetet, tudom jól, hogy nem lesz ez mindig így, na megy egyszer majd élni is kell ám.

    Én az Egri csillagok-at még 6. osztályos koromban olvastam el kötelezőként, nagyon tetszett akkori fejjel, de szerintem még ma is szeretném. A láthatatlan ember-t olvastad-é Gárdonyitól? 8. osztályos voltam, mikor először elolvastam (középiskolásként még egyszer), de máig az egyik kedvenc regényem, pedig én se olvastam keveset - bár az is igaz, hogy a többség inkább 'fantasy pongyolaregény' volt, valami nem épp jártas fordító által leamortizálva (pl. Tarzan sorozat, amit másfél hónap alatt kivégeztem - 24+ könyv)... Csak az utóbbi két évben váltam ilyen alig olvasós punnyadékká... utoljára ősszel olvastam az 1984-et Orwell-től. Már hiányom van megint. Gondolkodom rajta, hogy belefogjak én is Emilio Zolika (ahogy öcsém hívja) Összeomlás című művébe elsőnek, ha már annyira "ajánlva" van itthon is. :U

    #hoffman_: Azért a Bleach se volt végig komolykodós csihi-puhi. :) Na majd a Shippuuden, az talán kevésbé szájbarágós is.

    Nekem kedvenceim speciel: Jiraiya, Kakashi, Shikamaru, Shino - áááá :DDD -, Lee, Gai és persze Naruto maga. Illetve nagyon sajnálom még, hogy Hinata ALIG kap szerepet. Pedig... na kuss. :D

    [ Szerkesztve ]

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

  • hoffman_

    nagyúr

    válasz Archanon #12928 üzenetére

    Ja-ja, Jiraya nem egyszerű jelenség, elég hm, színes a karaktere :D Hinatát én is sajnálom, eddig konkrétan zérót szerepelt. Viszont akkor úgy érzem, hogy Shino-t még fogom látni :DDD

    "The time you enjoy wasting is not wasted time."

  • Nova96

    őstag

    Kodomo no Jikan
    Érdekes történet, van benne komoly dolog is,vicces is, de valahogy nem tudom értékelni. (Halál?) Valahogy a 8-9-10 pont között gondolkozok ,de ez nekem ebből kevés volt szóval majd egybe fogom értékelni. De az biztos ,hogy ajánlott sorozat. :DDD

    Közbe Narutot folytattam csak, szinkronosan valahogy előtörtek a régi emlékek a szinkron hallatán . Nekem ezzel az egy szinkronnal nincs bajom. Igaz lehet azért mert 10-11 éves koromtól úgy néztem, csak össze vissza. Még 8. rész van hátra és nem bántam meg ,hogy nem hagytam ki a fillereket voltak rosszak, de jók is. Szóval aki most nézi is kiakarja hagyni kitartás lesz jobb is. :DD

    [ Szerkesztve ]

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Psych0 #12923 üzenetére

    Az angol verziójú feeling nekem tökéletesen haszontalan, nem akarok angolul publikálni, soha. :) Írástechnikához mindegy, hogy eredeti vagy fordítás a magyar verzió, csak jó legyen a fogalmazás.

    Egyébként nem tudom, miben merülhet föl az a "más feeling", mesélhetnél róla, mert egyébként érdekel. Sokan azért néznek angol nyelven filmeket, mert szerintük minden szinkron gagyi. Mivel többségük nem rendező, és nem angol, nem látja, hogy egyébként az angol nyelvű filmek többsége is kb. annyira modoros, mint egy átlag Csányi Sándoros magyar romantikus vígjáték, és hogy az angol színészeknek néha mennyire nem karakteres a hangja, és mennyire hétköznapian beszélnek (még egy fantasy filmben is).

  • Totheground

    addikt

    válasz Crystalheart #12931 üzenetére

    "Mivel többségük nem rendező, és nem angol, nem látja, hogy egyébként az angol nyelvű filmek többsége is kb. annyira modoros, mint egy átlag Csányi Sándoros magyar romantikus vígjáték, és hogy az angol színészeknek néha mennyire nem karakteres a hangja, és mennyire hétköznapian beszélnek (még egy fantasy filmben is)."

    Te egy kicsit tényleg el vagy szállva. Egy író/rendező/költő/anyámkínja sem egyfajta csodaember, aki génjeinél fogva a többi ember fölött áll, akik ésszel fel sem képesek érni dolgokat... Egyébként ha meg nem tudsz olyan jól angolul, akkor ezt a kiövetkeztetést mégis miből szűröd le.
    Egyébként meg lehet nézni egy Yes, Ministert-t vagy egy MP and the Holy Grail-t angolul, cseszett jók, sokkal jobbak, mint a szinkron.
    A minden szinkron szar meg az esetek nagy részében igaz, mert kevés a szinkronszínész, keveset költenek rá, szar a megvalósítás és a technika is. Én például kifejezetten meghülyülök a magyar szinkronok ingadozó "háttérhang-erejétől".

    Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/

  • Psych0

    őstag

    válasz Crystalheart #12931 üzenetére

    Az írástechnikás résznél szerintem elbeszélünk egymás mellett, de azért leírom. A legszembetűnőbb a Tolkien műveknél volt. Először a Göncz fordítást olvastam és egyből beleszerettem a könyvbe. Eszméletlen high fantasy világ, amiben lépten nyomon a letűnt korok hatalmasságába botlunk. Aki olvasta az tudja milyen szinten ki van találva Arda. Amikor először olvastam az eredeti szöveget, vért izzadtam, annyira nehéz volt. Viszont Tolkien írása olyan egyedi régies, választékos, de mégis kusza, stílusú volt, hogy simán elhittem, hogy a Red Book "utánnyomását" olvasom, amit évezredekkel ezelőtt Frodo és Sam írt. Tehát szerintem ebben az esetben a fordításnál elveszett valami, vagy hozzáadódott valami, amitől a mű élvezete megváltozott.
    Gondolom ezt le fogod azzal csapni, hogy Göncz nem volt profi műfordító, meg igazából Tolkien sem volt író...

    A filmeknél a szinkron meg ugyanez. Én elhiszem, hogy a saját kultúránkat preferálnunk kéne, de ne hasonlítsunk már össze egy 10M magyar embernél befutott Csányi Sándort és egy >1G embernél(angol nyelven) befutott Brad Pittet. Gondolom, neked jobban tetszik magyarul a Pulp Fictionben a "Say 'what' again. Say 'what' again, I dare you, I double dare you motherfucker, say what one more Goddamn time!", de szerintem gyenge. Vagy említhetném a Schwartzenegger karakteréhez tartozó epic akcentust "It's not a tuumah", ami az összes magyar hangból hiányzik. Ráadásul egyre gyakoribb, hogy a lefordíthatatlan szóvicceket tartalmazó jeleneteket kivágják a picsába. Lehet akármilyen jó egy szinkron, akkoris belenyúl a hangulatba. Biztos láttál már olyan TV reklámot, ahol beszél a csaj és nyílvánvaló, hogy az nem az ő hangja, pedig a szája ugyanúgy jár, ugye milyen idegesítő.

    Nem tudom, hogy megélted-e a 90' évek elejéből a videokazettán másolt magyarul alábeszélt német szinkronos amerikai filmeket, de ha igen, akkor tudod, hogy igenis beleszól a hangulatba. A mai szinkronok nem annyira, de ugyanúgy beleszólnak. Azt meg végképp ne is említsd meg, hogy egy színésznek szar a hangja, és a magyar szinkrontól jobb lett a film, mert falnak megyek.

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Psych0 #12934 üzenetére

    Szerintem csak szokj hozzá, hogy mindenre van "válasz" és soha nem lehet igazad. Never ever. :)

    [ Szerkesztve ]

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Totheground

    addikt

    válasz Psych0 #12934 üzenetére

    Vagy a GET TO THE CHOPAAA :DDD

    Tokyoite - https://www.instagram.com/denipi_m/

  • Nova96

    őstag

    válasz #59620352 #12933 üzenetére

    de ez nekem ebből kevés volt szóval majd egybe fogom értékelni.
    :F

    A Naruto vége nem is rossz 216-tól újabb harc. :DDD Ez hiányzott a sok ecchi közül. De főleg a Bleach hiányzik remélem hamarosan átveszi a másik tv szolgáltató. Ha igaz a hír.

    KnJ: OVA sorrend akkor ez ?Csak ,hogy biztosra menjek 1,3,2 Ni Gakki,4? :R

    [ Szerkesztve ]

  • Crystalheart

    senior tag

    válasz Totheground #12932 üzenetére

    Egy rendezőnek (szinkronrendezőnek meg pláne) ez a szakmája, neki az a dolga, hogy értsen ehhez, mint egy statikusnak az, hogy összedől-e a ház vagy sem, nem tudom, miért kaptad föl a vizet. Persze vannak bénák, Magyarországon meg aztán pláne. Azt meg korábban megmondtam, hogy komédiával jönni nem ér, ha szinkronról van szó, kiváltképp nem angol komédiával. :) (A Besenyő család életét sem lehetne rendesen angolra fordítani.) Szorítkozzunk a szeriőzre.

    Sokszor lehetne jobb is a szinkron, mint amilyen, szó se róla. De az eredeti hang meg nagyon gyakran helyszíni fölvételes, kb. a Barátok közt utcai jeleneteihez hasonló hangminőségű, ha már a technikánál vagyunk - csak kevés szuperprodukcióban alkalmaznak utószinkront, gyakran azt is csak ahol utólag észreveszik, hogy menthetetlenül rosszul vették föl a hangot, aztán a minőséget visszarontják a helyszínihez, hogy passzoljon. (A jobb magyar szinkronstúdiókban nem rosszabb a technika, mint Hollywoodban, ahol az animációs filmekét készítik.) A nyugati színésztechnikában sokáig az dívott, hogy hétköznapi hanghordozással, szándékosan artikuláció nélkül, stb. mondták fel a szövegüket, és ez még ma is sok filmnél, rendezőnél jellemző; ezzel szemben a magyar szinkrontechnika nagyfilmek esetében a tökéletes beszédtechnikára és a nagyon karakteres hangokra alapoz, és Hollywood is egyértelműen erre tart. (Nem az adott színész jó vagy rossz hangjáról van szó, a magyar szinkronszínészek hangja sem épp olyan, ha hétköznapian beszélnek. Egyszerűen más a prioritás, ami az USA-ban is kezd a tökéletes pontosság felé tolódni.) Persze van számos dilettáns szinkronrendezőnk, például akik általában animékkel és európai filmekkel foglalkoznak, ha hibát látsz egy szinkronban, az az ő saruk. :)

    Egyébként sem mondtam, hogy a magyarra szinkronizált filmek jobbak, mint az angol eredeti. Csak hogy nem feltétlen rosszabbak. Általában van annyi jobb bennük, mint amennyiben rosszabbak, ezért én szeretem mindkettőt látni. :) Pl. az említett Schwarzenegger, magyarból hiányzik az akcentusa, ami angolul egyfajta feeling, Gáti Oszkár, a szokásos magyar hangja ellenben tán még keményebbé teszi, nagyon jó hangja van. (Sajnos elég sok szinkronszínészünk hunyt el a legjobbak közül az utóbbi pár évben, még fiatalok is, az utánpótlás pedig nem kecsegtet sok jóval, tényleg egyre nehezebb lehet választani.) Aztán vannak olyanok, ahol elszúrják a hangválasztást. Vass Gábornak szintén nagyon karakteres a hangja, de a Gladiátorban Russel Crowe-hoz egész más színészt kellett volna választani, lett volna kit.

    Psych0: Értem, mire gondolsz. Valóban elbeszélünk egymás mellett, hiszen nem tartom prioritásnak, hogy pl. Tolkien archaikus angol nyelvezetét - amiről már olvastam -, át is éljem, mert nem profitálnék belőle közvetlenül. De elhiszem, hogy némileg más élményt nyújt. Nyilván Zola is más franciául, de azt meg aztán végképp nem fogom soha megtapasztalni, ha akarnám, sem tudnám. :D Mindenesetre számos fordító munkája az életműve, és "különösképp" mind nagyon hasonlít egymásra.

    Ami a színészek modorosságát illeti, nem is Pittet hasonlítottam Csányihoz, hanem az átlag tucat hollywood-filmet a magyar "élvonalhoz". A magyar "élvonal" egésze béna. Leszámítva A napfény ízét, de az már viszonylag régi, és nem is magyar színészek a főszereplők.

    [ Szerkesztve ]

  • Synthwave

    HÁZIGAZDA

    válasz Nova96 #12937 üzenetére

    "KnJ: OVA sorrend akkor ez ?Csak ,hogy biztosra menjek 1,3,2 Ni Gakki,4?"

    Ezen vagy az előző oldalon már leírtam. Nézd vissza.

    Full hiánytalan, kék Keychron Q9 knob ISO barebone billentyűzet ELADÓ – 25k + FOXPOST, 60 db Cherry MX1A Red kapcsolóval és Cherry profilos HK Gaming Milkshake dye-sub PBT-ABS blend kupakszettel 34k, és a FOXPOST-ot állom.

  • Nova96

    őstag

    válasz Synthwave #12939 üzenetére

    Igen de neveket írtál,de jól írtad le köszi. :R

    Naruto
    Ennek is vége ,elég sokszor elkezdtem nézni de soha nem jegyeztem meg hol jártam így kb. 2x szinte végig néztem. A története az jó. :DD Kicsit túl vannak húzva a harcok vagy nem teljes erőből harcolnak és agyon veretik elsőnek magukat->Naruto aztán megmutatja ki a kemény legény. :DDD A fillerekben mint feljebb írtam voltak jó,rossz és nézhetetlen de végig lehet vergődni azokon. Lehet ezzel nem ért valaki egyet velem, de nem egyszer azért hagytam abba 180 környékén mert unalmas, egyik faluból a másikba és meg is rekedt ott. De ha volt nagy harc az látványos volt a javából Sasuske-Naruto, Gaara-Naruto stb.. Néha az zavart nagy harcok előtt nagyon hosszú vissza emlékezés elő szokott fordulni, remélem ez Shippuden-ben kimarad. Igaz valakinek nem tetszik ez a rendes élettől el tért harc, de nekem főleg ez tetszik.
    Ez a 10.rész sok ecchi után még jó is volt holnap maraton lesz a Shippuden-ből.
    Furcsa ,hogy ezt értékelem ,de a Bleachet meg nem értékeltem. És ezt nem is úgy értékelem mint az ecchi-t szóval kap egy 9,5/10. Szóval Bleach 10/10 :P

    Annyit ,hogy vannak a filmek Naruto,Bleach érdemes nézni őket? Egy kettőt láttam tévében de szerintem nem nagy durranás. Igaz Naruto-ból csak egyet láttam.

  • phanzetomox

    őstag

    válasz Nova96 #12940 üzenetére

    A filmeket hagyd. Amikor már a shippuden 260-270. része körül leszel, és mindig egy hetet kell várni az új részre akkor érdemes elővenni a filmeket :D Most én is minden héten megnézek egy új részt + egy film (5 Naruto film van ) egyik sem nagy szám, de vannak benne jó harcok, meg a történet se olyan szar :).

  • Psych0

    őstag

    Meddig tart a sztoriban a DxD anime?

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Archanon

    őstag

    válasz phanzetomox #12941 üzenetére

    Eddig két nagyfilmet láttam sima Naruto-ból, olyan középkategóriás fillernek minősülnek. Nem rossz, de nem is kimondottan jók. Ennek is jó pár hónapja... nem bírom rávenni magam a többire. Viszont van még pár OVA, speckó. Azokból ezt pl. nem érdemes kihagyni. :DDD

    #Nova96: Te se tartasz még sehol sztoriban. :)) 9,5 pont... egyszer még megbánod. ;] Egyszerűen a Shippuuden fényévekkel jobb az elődjénél.

    #Psych0: "Azt meg végképp ne is említsd meg, hogy egy színésznek szar a hangja, és a magyar szinkrontól jobb lett a film, mert falnak megyek." - Legyek gonosz? Tökéletes példa erre a Gyűrűk ura. :P
    ____

    Az OFF háború a végéhez közeledni látszott, de nem bírtam ki.. :U

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

  • Psych0

    őstag

    válasz Archanon #12943 üzenetére

    Ha te mondod ;] .
    Amúgy nem értek egyet. A magyar verzióban olyan szép pesti akcentussal beszél mindenki, hogy öröm hallgatni :( . Ha az eredeti színészek képesek voltak régies stílusban beszélni, akkor miért jobb, ha a magyarok mind standard stílusban beszélnek?

    "As an online discussion grows longer, the probability of a comparison involving Nazis or Hitler approaches 1."

  • Archanon

    őstag

    válasz Psych0 #12944 üzenetére

    Biztos szépen hangzana valahogy így a szöveg, amikor pl. Minas Tirith-t emlegetik: "feheru varu rea meneh"... Jó, azért ennyire régre ne kalandozzunk vissza, de nem igazán értem mit kifogásolsz a "pesti akcentusban", meg abban, hogy nem elég régies. :U Amúgy szerintem nagyon jó szövegű, és a színészek is jól szinkronizálnak, a rendezés sem valami putri munka, odafigyeltek rá rendesen. Talán a legjobban sikerült - és természetesen jó - magyar szinkronok közé sorolnám. Ehh... Lehet megint LotR maratont kellene tartanom? Úgyis legalább 2 éve nem láttam őket egészben...

    De ilyenbe én inkább nem mennék bele, bár nem is lennék képes ez ellen ennél többel "érvelni". Ez már egyfajta nyelvsznobság nálad (visszatérve a Tolkien vs. Göncz-féle nyelvezetre is). ;] /bocsi/ Vagy nem is tudom, talán én vagyok "igénytelen".. de biztos nem tudnánk dűlőre jutni... Lényegtelen is. Neked nem tetszik az se. Nekem viszont dááá. ^_^

    A Crystal-lal való háborún is jókat mosolygok amúgy. :) De azért bírom.

    A videó meg... Na, ez új volt, köszi. :C

    [ Szerkesztve ]

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

  • #59620352

    törölt tag

    fuuh halljátok ez a Jigoku shoujo hatalmas, kedvenceimbe bekerül azt már most látom :D
    2. évad felénél vagyok :P

  • Nova96

    őstag

    válasz Archanon #12943 üzenetére

    Van benne valami most járok a 10. résznél és gondolkoztam ,hogy az a 9.5 sok lett. :DDD Ez egy kicsit jobb, nem húzzák annyira az időt. És van elég rész, durván 254 még. :))
    Egy ideig úgy érzem ,hanyagolom a többi animét, majd később folytatom.

  • F34R

    nagyúr

    Valaki ismer hasonló anime-t mint a Claymore ? Ilyen véres horror , Supernatural , Psychological érdekelne

  • hoffman_

    nagyúr

    válasz F34R #12948 üzenetére

    engemis-engemis :R

    "The time you enjoy wasting is not wasted time."

  • Archanon

    őstag

    válasz F34R #12948 üzenetére

    Higurashi no Naku Koro ni - én nem merem elkezdeni, félek tőle. :DDD Én a horrort azért kerülöm, mert egyszerűen nem bírom, amikor brutális módra halnak a kedvelt kedvelt szereplők, főleg ha lányok... vááá... És ez állítólag ilyen téren elég... szal olyan. /Aki látta, nehogy megnyugtasson, ha nem is olyan durva, jó lesz majd ilyen tudattal elkezdeni. :D / Úgy igazából nem kifejezetten zavar a vérontás, tehát trancsírozós Hellsing jöhet, de szintén jó zombihent még a Highschool of the Dead (az értelmetlen hülyeségeit leszámítva).

    A műfaj amit keresel amúgy: gore vagy guro (?) a horroron belül... még nem láttam sokat. Nézelődj AA keresőjével, aztán MAL/AniDB-n less pontot - azért számít valamit a közvélemény is -, keress rá itt a topicon belül, aztán ha valami szimpatikus, hajrá. :))

    Hehe... he... ehehehe... Bokusatsu Tenshi Dokuro-chan megvolt már? ;]

    szerk.: Jut eszembe, a Gantz-ban is elszakad elvileg pár ember...

    [ Szerkesztve ]

    Guild Wars 2: Archanon.6039 ||| http://myanimelist.net/animelist/Archanon ||| ~Dango, dango, dango, dango; dango daikazoku...~ ||| El. Psy. Congroo. ||| Whohhehhje. /,,/, (⌐■_■)

Új hozzászólás Aktív témák