Hirdetés

Hozzászólok Aktív témák

  • Skynet258

    veterán

    Előjött a Netflix lokalizáció hiánya. Erre azt mondom, hogy tetszik nem teszik, az angol nyelv elég alap. Akár a normálisabb munkahelyhez is. Én is most egy olyan amerikai gyökerű cégnél dolgozom, ahol beszélnem kell olaszokkal, németekkel, hollandokkal - persze a közös nyelv az angol. Én a mai napig magyar felirattal nézem a sorozatokat, és számomra baromi sokat adott az angolomhoz. És nem ahhoz az esetenként steril angolhoz amit tanítanak, hanem a beszélt nyelvhez, a benne lévő fordulatokhoz, a kis nüansznyi kiszólásokkal, kétértelmű kifejezésekkel... Ott tartunk, hogy nekem jobb az angolom mint barátnőmnek a középfokújával... Szerencsére őt is rá tudtam már venni, hogy hagyjuk a hülye szinkront és rájött, hogy egy adott sorozatnak mennyivel másabb a hangulata, mint szinkronnal, mennyivel több átjön a karakterekből.
    Szar átállni, olvasni, de pár hét és az ember rájön, hogy jobb lesz és még tanul is közben.

    Másik ami a Netflix kapcsán még eszembe jutott a felület. Mindig is kényelmes gyerek voltam, ezért már anno sem tetszett, hogy lemez megkeres, lejátszóba be, másik táv, elindít, megnéz dvd minőségben. Ehelyett HTPC/raspberry épít, arra XBMC (ma már ez Kodi néven fut) és (igen, letöltött) film egy mappába HD/FullHD/4K minőségben. Amit figyel a program, generál nekem egy borítót, ha akarom betölti a trailert és mindezt egy pofás felületen... Na persze a Netflix felülete elbírna még némi tudást e téren, de akkor is, alakul ez. Szóval nálam még ez is sokat számított, a kényelem. És mára már könnyebb megnyomni egy gombot a távon, mint leülni és letölteni valamit

    Amit többen írtatok, a fregmentáció, az nekem sem tetszik sajnos, de várható volt ha valami sikeres akkor más piaci szereplők is akarnak a tortából. :(

    Android telefon/tablet/okosóra tesztek, játékok, programok, hírek: http://androtech.hu

Hozzászólok Aktív témák