- Ubiquiti hálózati eszközök
- Korábbi Apple-vezető kormányozza majd a sportstreaming-óriást
- Mikrotik routerek
- OpenWRT topic
- XPEnology
- Erőszakos tartalomba fut a gyerek, ha internetezik
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Az NVIDIA már a felhőből kutatja a 6G-t
- SkyShowtime
- DIGI műholdas TV
Új hozzászólás Aktív témák
-
Auratech
őstag
Követem a témában megjelenő híreket. A Microsoft Skype bemutatója után kiderült, hogy sokan foglalkoznak a megoldással. Azt gondolom, a kognitív modellezés nagyon hamar áttörést fog hozni az erőforrások exponenciálisan növekvő hozzárendelésével.
A mesterséges intelligencia két-három éven belül rendesen hall, beszél, képeket, valós videót elemez. Tapint. Értelmez helyzeteket, érzelmet társít.. Szép új világ..
Mondjuk ha eljut arra a szintre, hogy megnéz egy filmet és elmondja a tartalmát más nyelven, az már elég meredek lesz.
Az sem lenne utolsó, ha a feliratok helyett a filmek párbeszédeit valós időben fordítaná hangzó beszédre. Van akit zavar a felirat, mert elvonja a figyelmét..
Persze ahhoz kicsit bele kéne néznie előre a filmbe pár másodpercet.
Aztán szép lassan eljutunk a digitális "Bábel-halhoz", amint Musk bácsi beizzítja az agyhullám olvasó interfészt.
Aztán kábé jöhet a bro.., a Cerebro.Auratech Field Recording
-
Meridian
senior tag
De úgy amúgy mindez magyarra nem műxik. Még. És ki tudja még milyen messze a valódi jó fordító... a jelenlegiek nevetséges eredményeket produkálnak. Pedig a magyar nyelv az egyik legrugalmasabb nyelv a világon. Olyan sorrendbe rakosgatod a szavakat ahogyan tetszik, csak ragozd azokat megfelelően, és értelmes lesz.
[ Szerkesztve ]
-
TomMusic
őstag
Szerintem belátható időn belül biztosan nem lesz. Még az írott szöveget sem tudja semmilyen mesterséges cucc lefordítani. Google translate egy vicc.
(Mármint magyarból, vagy magyarra fordítás)Állítólag az egyetemen töltött évek a legszebbek. Ezért a képzési időt próbálom a lehető leghosszabbra nyújtani.
-
Tigerclaw
nagyúr
Gondolom az, hogy "valós időben" inkább csak azt takarja, hogy gyorsan. A legtöbb nyelvben szükség van a teljes mondatra a helyes értelmezéshez.
Az a baj a világgal, hogy a hülyék mindenben holtbiztosak, az okosak meg tele vannak kételyekkel.
-
rudi
nagyúr
A tavalyi Fujitsu Forumon már arról mesélt Reger József, aki a Fujitsu elsőszámú irányvolnaladó embere, hogy az amerikai elnöknél már megvolt az első köre annak a meghallgatásnak, ahol a legnagyobb MI fejlesztőkkel beszélgettek arról, hogy mit kell már most beletenni a fejlesztésekbe ahhoz, hogy véletlenül se fordulhasson elő valami Skynet jellegű dolog. Azt mondta, hogy az EU ebben le van maradva, japán meg évekkel a világ többi része előtt halad.
Érdemes megnézni ezt az előadását, az egyik legjobb anyag ami MI témában készült laikusok számára.
[ Szerkesztve ]
Resistance Is Futile. You will be assimilated!
-
Auratech
őstag
Ha magyarra, magyarról hibátlanul fordít a gép, akkor az elég magas fokon kimunkált AI-ról árulkodik.
Ettől nem vagyunk nagyon messze.
A változás egyfajta kritikus tömeget elérő gépi kogníció berobbanása után lesz rendkívül látványos, mikor az algoritmusok, mintázatok rendszere önjavításra, optimalizálásra lesz képes. Akkor az alátolt vas, perifériák függvénye, hogy mekkora hatóerőt képviselhet..
... Nehogy a Bitcoin farmokon használt vasakat találj el, amik homogének az erőforrások, ki- bemeneti csatornák tekintetében. Akkor elég hamar optimalizálhatja magát a tudatosság-szerű állapotig. Akkor csak azon imádkozhatunk, hogy "jó fej" legyen és megbocsátó a hülyeségeink tekintetében[ Szerkesztve ]
Auratech Field Recording
Új hozzászólás Aktív témák
- GAMER PC - RTX 2060 6GB - RYZEN 5 4500 - 16GB DDR4 RAM - 240GB SSD - 500GB HDD
- Új iPhone 14 Pro 256GB deep purple gyári független 6 hó gari
- Eladó Gigabyte GA-Z87X-D3H Alaplap!
- Eladó mesés Lian Li Trinity II Performance AIO!
- MSI GeForce RTX 4070 12GB Gaming X Slim - bontatlan - 36 hónap magyar kisker garancia!