Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Ph895

    csendes tag

    válasz MaciG #15543 üzenetére

    Szívesen :-)

    b0bcat: I need a hat . nem azt jenelit, hogy "kell egy kalap"?
    -de azt. Meg azt is, hogy szükségem van egy kalapra. És szerintem b0bcat azért fordította ezt a "kellene"-re, mert sajnos sokszor magyarul sem pontosan fejezzük ki magunkat, tehát ha kell nekünk valami akkor sokszor azt mondjuk, hogy kellene, szóval gondolhatta, hogy arra gondolsz esetleg. Amúgy a mai magyar nyelben szerintem nagyon gyakori, hogy minden konkrétum kimondásától tartózkodunk. Pl.: vagy általános alany mögé bújunk (pl: 'azt mondták' az 'azt mondta' helyett, olyan helyzetben amikor minden beszélő tudja, hogy ki mondta) vagy indokolatlan passzív szerkezet használata, vagy pl. a feltételes mód (kellene a kell helyett) használata, vagy egyszerűen hozzáteszünk a mondandónkhoz töltelékszavakat, pl.: '... valamilyen szinten' ezzel elvéve a mondandónk élét eleve előre mentegezőzve, stb...

  • b0bcat

    addikt

    válasz MaciG #15543 üzenetére

    I need a hat. = Szükségem van egy kalapra. = Kell(ene) nekem egy kalap.

    Most éppen arról beszélünk, hogy a "kell"-nek és ebből tovább gondolva a "kellene"-nek is van szinoním kifejezése az eredetin (szükségszerűség illetve kötelezettség kifejezése) felül, méghozzá a "szüksége van valamire" szinonímájaként.

    Amúgy:

    kell = must / have to / need to / be supposed to (/ got to / have got to)

    kellene = should

    Te ott "hibáztál", hogy fogtad a "kellene" elsődleges angol megfelelőjét (a "should" módbeli segédigét), és - gondosan ügyelve arra, hogy álljon mögötte ige - társítottad a "need" (jelen esetben nem segéd)igével, amely egy nem létező kifejezést szült. ;)

    Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

Új hozzászólás Aktív témák