Hirdetés

Egymillió mondat 22 nyelven

Hirdetés

Az Európai Bizottság a múlt hét végén bejelentette, hogy a fordítószoftvereket fejlesztők rendelkezésre bocsát egy egymillió mondatból álló adatbázist, melynek az Unió 22 hivatalos nyelvére épül. A Bizottság azt reméli, hogy a hatalmas anyag segíti a programozókat abban, hogy az általuk fejlesztett eszközök pontosabbak, használhatóbbak legyenek – különösen a kisebb nyelvekkel dolgozók számára jöhet különösen jól egy ilyen gyűjtemény.

A mondatok jórészt az Acquis Communautaire-ből származnak, abból a korpuszból, mely az Unió teljes joganyagát tartalmazza, s melyet a tagállamoknak kötelező átvenniük és lefordíttatniuk. Ez az anyag jellegénél fogva igen sok szakterületet felölel, amelyet az EU szabályoz, s a minőségi is kiváló, hiszen a legjobb fordítókkal végeztették el az átültetést. Mivel az uniós jogszabályoknak minden hivatalos nyelven elérhetőknek kell lenniük, az EU intézményei minden más szervezetnél nagyobb mennyiségű többnyelvű szöveggel rendelkeznek. Az intézmények fordítószolgálatai 253 lehetséges nyelvkombinációval dolgoznak, és évente körülbelül 1,5 millió oldalnyi fordítást készítenek.

EU languages

A fordítószoftverek fejlesztőinek egyik leginkább időrabló és terhes munkája a mintaszövegek begyűjtése, analizálása, s ezek után kezdődik az érdemi munka. Ezért az adatbázis komoly segítséget jelenthet a számukra, az EU viszont azt reméli, egyre jobb fordítószoftverek készülnek, melyek – különösen a kevesek által beszélt nyelvek esetében – a közös munkát és a kommunikációt gyorsíthatják fel: Leonard Orban, a többnyelvűségért felelős biztos szerint: „Ezzel a kezdeményezéssel az Európai Bizottság szándéka az, hogy ösztönözze a nyelvi technológiák fejlődését, előmozdítsa a többnyelvűséget, és egyszerűbbé, olcsóbbá és könnyebben hozzáférhetővé tegye a számítógéppel segített fordítást. A kis nyelvi közösségekhez tartozó polgárok a jövőben könnyebben férhetnek majd hozzá a kizárólag a leggyakrabban használt nyelveken elérhető dokumentumokhoz és internetes oldalakhoz.”

A mondatok innen tölthetőek le, de szükséges hozzá a kicsomagolást végző program, valamint egy .dll is.

Előzmények